Traducción para "быть отправленным" a ingles
Быть отправленным
Ejemplos de traducción
be shipped
Отправление торгового судна
Departure of a merchant ship
Экспедиция, почтовые отправления, визы и пропуска ООН.
Shipping, pouch, visas and UN LPs.
Инспекция товаров, отправленных Иссуфом Диабате
3. Inspections of the goods shipped by Yssouf Diabaté
Сюда относятся канцелярские принадлежности, отправленные в различные миссии
These included office supplies shipped to varied missions
- Первоначальные порты отправления грузов, перевозимых по коносаментам;
- Original ports of shipment in respect of goods shipped on through Bills of Lading
i. экспедиция, почтовые отправления, визы и пропуска Организации Объединенных Наций;
Shipping, pouch, visas and United Nations laissez-passer;
Процентная доля срочных заказов, отправленных в течение 48 часов с момента выдачи заказа на закупку
% rapid response orders shipped within 48 hours of sales order release
Сделай так до отправления.
Do so before the ship departs.
Йоко выяснила точное время отправления.
Youko confirmed the ship's departure time.
Корабль был готов к отправлению. Недоставало только маршрута.
The ship was in near-readiness. Nothing lacked, but the destination.
Записей об отправлении твоего корабля не существует.
I’m keeping no record that your ship was ever sent.
– Отправленный по почте, словно ящик мороженого мяса?
Shipped to you like a crate of frozen meat?
У них до нашего отправления будет масса других забот.
They have other things to worry about before we ship out.
Я — один из них, отправленный в Лондон писать водевильчики и очаровывать овечек.
I am one, shipped to London to write my vaudevilles and charm the sheep.
«Кораблями, отправленными навстречу „Рыси“, получены два различных приказа.
The ships sent to rendezvous with the Lynx are governed by two sets of orders.
До отправления корабля оставалось ровно двадцать четыре часа.
He had twenty-four hours before his ship left for – wherever they were sending him.
Здесь же можно оформить почтовые отправления.
Facilities for posting mail are available at this counter.
Сквозь дремоту Пин краем уха слушал, что рассказывает Гэндальф о гондорских обычаях – о том, как наместник повелел воздвигнуть маяки по обоим отрогам горной цепи, а у маяков учредил подставы, где всегда держат наготове сменных лошадей для гонцов, отправленных на север, в Ристанию, или на юг, в Бельфалас.
Pippin became drowsy again and paid little attention to Gandalf telling him of the customs of Gondor, and how the Lord of the City had beacons built on the tops of outlying hills along both borders of the great range, and maintained posts at these points where fresh horses were always in readiness to bear his errand-riders to Rohan in the North, or to Belfalas in the South.
Я-то скорее подумал бы о почтовых отправлениях.
I rather fancy the parcels post myself.
В большой комнате диспетчера объявляли время прибытия и отправления.
In the big train room the dispatchers were busy posting arrival and departure times.
Почтовые отправления вышли в Китай сегодня после полудня. — Проклятие! — отметил Аллейн.
A parcels post went out to China this afternoon.” “Blast!” said Alleyn.
Как-то днем почтальон принес Карлин посылку, отправленную из почтового отделения Хаддана.
One afternoon, the postman brought Carlin a package, mailed from the post office in Hamilton.
Сначала мы получили от него два или три письма, тайком вынесенных освободившимися заключенными и отправленных из Франции.
At the beginning we had two or three letters from him, smuggled out by released prisoners and posted in France.
Чародеи имели право занимать только тот правительственный пост, который требовал магических отправлений. Как Окко, например.
They could hold office only if the office was one that required a magician-a post such as Okko's, for example.
Если его приезд почему-либо неудобен, то письмо, отправленное в Париж до востребования, в ближайшие полмесяца еще застанет его там.
A letter addressed to the Poste Restante in Paris within the fortnight would hinder him, if necessary, from arriving at an inconvenient moment.
К отправлению почты отец Бенвель приготовил свое последнее донесение секретарю общества Иисуса.
Before post-time, on the same day, Father Benwell wrote his last report to the Secretary of the Society of Jesus, in these lines:
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test