Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
На самом же деле никакого обмана не было, поскольку процесс, начавшийся в 1953 году, существенно не изменил юридический статус Пуэрто-Рико.
In fact, there had been no hoax for the process established in 1953 had not substantially changed the legal status of Puerto Rico.
Статья 21 Закона запрещает подлоги и обман с использованием ядовитых веществ, смертоносных устройств или оружия массового уничтожения.
Section 21 of the Act prohibits hoaxes involving noxious substances, noxious thing, lethal device or weapons of mass destruction.
Заслуживающее доверия предупреждение означает, что у гражданских лиц не должно быть сомнений в том, что предупреждение делается, чтобы ему следовали, поскольку ложная тревога или обман могут поставить под сомнение дальнейшие предупреждения и подвергнуть гражданских лиц опасности.
A credible warning means that civilians should be in no doubt that it is intended to be acted upon, as a false alarm of hoax may undermine future warnings, putting civilians at risk.
Все люди должны увидеть, что механическое заучивание канонов и правил есть по сути своей обман. Истинное учение узнать легко: вы узнаете его безошибочно, ибо истинное учение пробуждает в вас нечто, которое скажет: “Ведь я знал это всю свою жизнь…”»
All men must see that the teaching of religion by rules and rote is largely a hoax. The proper teaching is recognized with ease. You can know it without fail because it awakens within you that sensation which tells you this is something you've always known."
Как выяснилось в итоге, все это был только обман, но я провел исследования.
It proved to be a hoax, but I did my research.
– Милый, если ты над этим работал, это уже точно не обман.
“Oh, honey, if you worked on it, I’m sure it’s not a hoax.”
Она думает, что твое утверждение, что ты из прошлого – обман. Но она не уверена.
She thinks that your claim to be from the past is a hoax, but she's not quite sure.
Но я не вижу причин для подобного обмана. Какая-нибудь нелепая мистификация?
But really, I can’t see the point of doing such a thing. Was it a hoax of some kind?’
— Я верю вам, Гамильтон, тем не менее не исключаю возможности какого-нибудь обмана.
Tioulang said, "I take your word for this, Hamilton, but it could still be a hoax.
Таким образом, был совершен плагиат и политический обман.
This is plagiarism and political cheating.
Обман может быть широко распространенным явлением, трудно поддающимся пресечению.
Cheating can be commonplace and difficult to prevent.
Кроме того, не может быть ничего опаснее для мира, чем обман в ядерных вопросах.
Moreover, there can be no greater peril to the world than cheating on nuclear issues.
Обман недопустим, в подобных ситуациях следует действовать решительно и без промедления.
Cheating cannot be tolerated and must be addressed without delay and with conviction.
Это единственный инструмент, который мы имеем, чтобы устранить скрытые соблазны обмана.
This is the only tool we have to remove the lurking temptations of cheating.
стоимость управления программой субсидирования, включая затраты на предотвращение и пресечение обмана и злоупотреблений.
The cost of administering the subsidy scheme, including the cost of preventing and dealing with cheating and abuse.
В этом тяжком испытании ему помогла выстоять любовь к хозяину, но, кроме того, в нем крепко сидел простой хоббитский здравый смысл: в глубине души он твердо знал, что такое бремя ему не по силам, пусть даже видения и не совсем обманные.
In that hour of trial it was the love of his master that helped most to hold him firm; but also deep down in him lived still unconquered his plain hobbit-sense: he knew in the core of his heart that he was not large enough to bear such a burden, even if such visions were not a mere cheat to betray him.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test