Traducción para "быть навсегда" a ingles
Быть навсегда
Ejemplos de traducción
Куба изменилась навсегда.
Cuba changed forever.
Австралия и Тимор-Лешти - соседи навсегда.
Australia and Timor-Leste are neighbours forever.
Мировая экономическая модель изменилась навсегда.
The global economic model was forever changed.
Мы -- африканцы и останемся такими навсегда.
We are Africans and shall remain so forever.
"Права и справедливость навсегда";
Droits et justice pour toujours (Rights and Justice Forever);
Она навсегда останется в нашей коллективной памяти.
It has marked our collective memory forever.
Однако это не значит, что эта гармония достигнута раз и навсегда.
However, this harmony is not established once and forever.
Трагедия Сребреницы навсегда войдет в нашу историю.
The tragedy of Srebrenica will haunt our history forever.
При этом не предполагается, что соответствующее лицо останется в Норвегии навсегда.
It is not required that the person intends to stay in Norway forever.
Хабуджи Н'зажи Лукабу покинул нас навсегда.
Khabouji N'zaji Lukabu has left us forever.
В этот раз это должно быть навсегда, Джон.
It's gotta be forever this time, John.
Детка, возьми меня за руку, это может быть навсегда
Girl, just take my hand, it can be forever
Теперь дело за ним, или зажечь или быть навсегда погашенным.
It is now up to the man to ignite. Or be forever extinguished.
Когда ты находишь кого-то, кого любишь, это должно быть навсегда, - несмотря ни на что.
When you find someone you love, it should be forever, no matter what.
Сдержать такие чары навсегда невозможно.
There is no halting such a spell forever.
Пустой, как выеденное яйцо. Душа навсегда покинула тело.
As an empty shell. And your soul is gone forever… lost.
Но звуков не получилось, и то, что я уже почти припомнил, осталось забытым навсегда.
But they made no sound and what I had almost remembered was uncommunicable forever.
Да, Темный Лорд поначалу думал, что я покинул его навсегда, но это не так.
Yes, the Dark Lord thought that I had left him forever, but he was wrong.
— Конечно, Гарри, он навсегда принадлежит тебе, пока ты не передашь его своим потомкам. — Остается вот это.
“But of course, Harry, it is yours forever, until you pass it on!” “And then there’s this.”
Ты только скажи ему правду – скажи, что ты никогда его не любила, – и все будет кончено, раз и навсегда.
Just tell him the truth--that you never loved him--and it's all wiped out forever."
— Я… Я ж понимаю, что навсегда его здесь оставить не могу, но и бросить его не могу… нельзя так.
“I—I know I can’t keep him forever, but I can’t jus’ dump him, I can’t.”
Меня даже в дрожь бросило, потому что тут надо было раз навсегда решиться, выбрать что-нибудь одно, – это я понимал.
I was a-trembling, because I'd got to decide, forever, betwixt two things, and I knowed it.
Может быть, его вдруг поразила мысль, что зеленый огонек теперь навсегда утратил для него свое колоссальное значение.
Possibly it had occurred to him that the colossal significance of that light had now vanished forever.
Казалось, он боится, что они вдруг нырнут в боковую улицу и навсегда скроются из виду – и из его жизни.
I think he was afraid they would dart down a side street and out of his life forever.
Навсегда разделенные и все же – навсегда близкие.
Forever barred, forever close.
– Да, но не навсегда.
Yes, but not forever.
— Ну не навсегда же.
“It’s not forever,”
Они нас не заметили? Мы в безопасности? Навсегда? — Навсегда, — сказал я.
They didn't see us, did they? We're safe forever?" "Forever," I said.
Только здесь, но навсегда.
Only here, but forever.
А может, и навсегда.
Might as well be forever.
Но «вместе и навсегда»?
But together forever?
Ангелы – не навсегда.
Angels are not forever,
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test