Traducción para "быть для применения" a ingles
Быть для применения
Ejemplos de traducción
Применение Конвенции − Применение Конвенции МДП
Application of the Convention - Application of the TIR Convention
Осуществимость и обеспечения применения: Облегчается применение ДОПОГ.
Feasibility and applicability: Facilitates the application of ADR.
Семинар состоял из трех сессий, посвященных профессиональному применению, применению на массовом потребительском рынке и научному применению.
The seminar consisted of three sessions, on professional applications, mass-market applications and scientific applications.
Во Франции под управлением интендантов применение ее не всегда было справедливое, а принуждение к ней — часто самое жестокое и стеснительное.
In France, under the administration of the intendants, the application is not always more judicious, and the exaction is frequently the most cruel and oppressive.
Применение его предоставлено усмотрению интенданта округа и должно быть поэтому в большой мере произвольным.
The application is pretty much regulated according to the discretion of the intendant of the generality, and must, therefore, be in a great measure arbitrary.
III. Наконец, всем должно быть понятно, как облегчается и сокращается труд благодаря применению надлежащих машин.
Thirdly, and lastly, everybody must be sensible how much labour is facilitated and abridged by the application of proper machinery.
Всякое право есть применение одинакового масштаба к различным людям, которые на деле не одинаковы, не равны друг другу;
All law is an application of an equal measure to different people who in fact are not alike, are not equal to one another.
Показав таким образом, что авторитет и автономия — понятия относительные, что область применения их меняется с различными фазами общественного развития, что за абсолюты принимать их нелепо, добавив, что область применения машин и крупного производства все расширяется, Энгельс переходит от общих рассуждений об авторитете к вопросу о государстве.
Having thus shown that authority and autonomy are relative terms, that the sphere of their application varies with the various phases of social development, that it is absurd to take them as absolutes, and adding that the sphere of application of machinery and large-scale production is steadily expanding, Engels passes from the general discussion of authority to the question of the state.
Вы можете думать, что имеющиеся у вас идеи относительно ядерной энергии и ее применения известны каждому, но это далеко не так. Просто загляните в мой офис и изложите ее мне».
Any idea you have on nuclear energy or its application that you may think everybody knows about, everybody doesn’t know about: Just come to my office and tell me the idea.”
Улучшенная ферма столь же выгодна и существует дольше, чем любая из этих машин, причем она часто не требует никакого ремонта, а нуждается лишь в наиболее выгодном применении капитала фермера, затрачиваемого им на ее обработку.
An improved farm is equally advantageous and more durable than any of those machines, frequently requiring no other repairs than the most profitable application of the farmer's capital employed in cultivating it:
Производительная сила труда определяется разнообразными обстоятельствами, между прочим средней степенью искусства рабочего, уровнем развития науки и степенью ее технологического применения, общественной комбинацией производственного процесса, размерами и эффективностью средств производства, природными условиями.
This is determined by a wide range of circumstances; it is determined amongst other things by the workers’ average degree of skill, the level of development of science and its technological application, the social organization of the process of production, the extent and effectiveness of the means of production, and the conditions found in the natural environment.
Естественно, что для Маркса встал вопрос о применении этой теории и к предстоящему краху капитализма и к будущему развитию будущего коммунизма. На основании каких же данных можно ставить вопрос о будущем развитии будущего коммунизма? На основании того, что он происходит из капитализма, исторически развивается из капитализма, является результатом действий такой общественной силы, которая рождена капитализмом. У Маркса нет ни тени попыток сочинять утопии, попустому гадать насчет того, чего знать нельзя.
Marx only touched upon this question in passing, being interested in another subject, namely, the development of communist society. The whole theory of Marx is the application of the theory of development - in its most consistent, complete, considered and pithy form - to modern capitalism. Naturally, Marx was faced with the problem of applying this theory both to the forthcoming collapse of capitalism and to the future development of future communism.
Для этого есть несколько непосредственных применений.
There are several immediate applications.
– Их оккультным значением и применением?
“Their occult meaning and application?”
– Практическое применение - нет.
My interest is not in its practical applications.
Ни смысла не имело, ни практического применения.
It meant nothing, had no application.
Эти чары имеют и другое применение.
The charm has other applications.
Применения в бизнесе и образовании были немногочисленными.
Few were the applications to business and education.
– Военное применение может быть очевидным только для дикарей!
Maybe to savages the military application was obvious!
Для меня интерес представляет только теория, а не ее практические применения.
The theory is interesting, but the application isn’t.
– Хорошо, значит, у этой теории может быть неплохое практическое применение.
Well, there must be a practical application.
b) применение насилия, угрозы его применения и подстрекательство к его применению в любой форме;
(b) The use, threat of use or incitement to use violence in any form;
a) с применением насилия или с угрозой его применения;
(a) With the use or threat of use of violence;
запрет применения или угрозы применения силы;
:: The prohibition of the use or threat of use of force; and
* Ограничения, связанные с применением или вероятностью применения.
:: Limitations based on use or likely use.
Применение или угроза применения силы запрещены.
The use or threat of the use of force is prohibited.
против применения или угрозы применения ядерного оружия
use or threat of use of nuclear weapons
С немедленным применением силы или насилия и/или угрозы их применения
By use, and/or threatened use of immediate force or violence
- с применением физического, психического насилия или угрозы их применения;
- the use of physical or psychological force or threat of their use;
Ты-то найдешь ему применение. - Конечно, найду! – сказал кудесник.
I daresay you can find a use for it.” “Indeed I can!” said the wizard.
Здесь, например, не было ядоискателя. И в пещерном укрытии он тоже не заметил никаких признаков его применения.
There was no sign of a poison snooper here, no indication of their use anywhere in the cave warren.
— «Джеймс Поттер и Сириус Блэк уличены в применении незаконных чар к Бертраму Обри.
Apprehended using an illegal hex upon Bertram Aubrey.
Умение распознавать ситуации, в которых применение защитной магии допустимо и не противоречит закону.
- Learning to recognise situations in which defensive magic can legally be used.
— Вы получили три года назад предупреждение от Министерства по поводу незаконного применения волшебства?
“You received an official warning from the Ministry for using illegal magic three years ago, did you not?”
Орден Феникса сообщает, что на ее теле обнаружены явные признаки применения темной магии.
The Order of the Phoenix informs us that her body showed unmistakable signs of injuries inflicted by Dark Magic.
Гарри подташнивало от увиденного, от того, какое применение нашел ныне Волан-де-Морт для Драко.
Harry felt sickened by what he had seen, by the use to which Draco was now being put by Voldemort.
- Мы найдем им применение.
‘We’ll find a use for them.
Как и способы его применения.
The methods of using them, as well.
Мы найдем вам применение.
We'll put you to use.
Но меня беспокоило применение.
It was the use which bothered me.
Вот применение памяти: освобождение
This is the use of memory:
– Они сами найдут для себя применение.
They will find uses for themselves.
– Применение силы разрешено?
«Parameters for use of force?»
Применение оружия разрешается.
The use of deadly force is authorized.
Цель - предупредить их применение.
The purpose of the viewing is to prevent their use.
Непостижимой без применения магии.
Unknowable without the use of magick.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test