Traducción para "быть готовы использовать" a ingles
Быть готовы использовать
  • be prepared to use
  • be ready to use
Ejemplos de traducción
be prepared to use
Моя делегация готова использовать этот документ в качестве основы для нашей предметной работы.
My delegation is prepared to use this document as a basis for our substantive work.
Она заверяет, что готова использовать иную терминологию, если этого желают члены Третьего комитета.
She was quite prepared to use different terminology if the members of the Third Committee so preferred.
Литва готова использовать все имеющиеся юридические и дипломатические средства для достижения этой цели.
Lithuania is prepared to use all available legal and diplomatic means to achieve this goal. English Page
Если этого не удастся добиться путем переговоров, то правительство готово использовать для его сноса правоприменяющие органы.
If this aim is not achieved through negotiation, the Government is prepared to use law enforcement agencies to remove it.
История показывает, что люди, имеющие оружие, всегда готовы использовать его, когда им -- и только им -- кажется, что другого выхода нет.
History shows that those with weapons are always prepared to use them whenever they -- and they alone -- believe that they have no other choice.
В этих условиях СООНО не готовы использовать этот контрольно-пропускной пункт и продолжают настаивать на его возвращении на исходную позицию.
In these circumstances, UNPROFOR is not prepared to use the crossing-point and continues to insist on its return to its original position.
И позвольте мне сказать сегодня, что Британия готова использовать свою квалификацию, чтобы помочь определить требования к проверяемой ликвидации ядерных боеголовок.
And let me say today Britain is prepared to use our expertise to help determine the requirements for the verifiable elimination of nuclear warheads.
Такие ресурсы необходимо в первую очередь направлять в те страны, которые готовы использовать их для поощрения и реализации прав детей.
Such resources should be particularly focused on those countries that are prepared to use them to promote and fulfil children's rights.
Для этого мы готовы использовать любые необходимые средства — как физические, так и химические.
We are prepared to use any means necessary, physical and chemical, to reach this end.
Миссис Смит очень любят и почитают в Висконсине, но даже у нас найдутся люди, готовые использовать любой предлог для разжигания расовой вражды.
Mrs Smith is much loved and respected in Wisconsin, but even there you will find people who are prepared to use a story like this to inflame passions over the colour question.
Затем, действительно, мы могли бы строить их быстрее, но если мы готовы использовать «рассредоточенные верфи» и строить в грейсонском стиле, то можем одновременно собирать столько супердредноутов, сколько можем профинансировать.
Thereafter, we could, indeed, build them faster, but if we're prepared to use dispersed yards and build 'Grayson-style,' we can build as many superdreadnoughts simultaneously as we can fund.
– Незачем и говорить, что преподобный Салливан выступил на твоей стороне, – Хонор взглянула на Салливана и тот степенно склонил голову в ответ на благодарность в её глазах, – но, со всей очевидностью, некоторые из них – особенно, как я поняла, землевладелец Мюллер – готовы использовать данную ситуацию, чтобы атаковать тебя по возможности максимально публично.
Honor glanced at Sullivan, who bent his head gravely in response to the gratitude in her eyes, "but it was clear some of them-especially Steadholder Mueller, I understand-are prepared to use this situation to attack you as publicly as possible.
be ready to use
Мы должны быть готовы использовать воображение и учитывать различные варианты.
We should be ready to use our imagination and to consider different options.
По соответствующей просьбе МООНСА готова использовать свои добрые услуги для содействия такому урегулированию.
UNAMA, if requested, stands ready to use its good offices to promote such reconciliation.
Однако, поскольку Группа 21 готова использовать такой мандат, моя делегация может согласиться принять этот мандат за основу.
However, since the G—21 is ready to use such a mandate, my delegation can agree to take that mandate as a basis.
Мы весьма позитивно откликнулись на эти предложения и сказали ему, что мы готовы использовать их в качестве основы для своей работы.
We responded to those ideas very positively and told him that we were ready to use them as a basis for our work.
3.1.2 Компетентные власти должны быть готовы использовать свои полномочия для реализации групп мер, упомянутых в пункте 3.1.1.
3.1.2 The Competent Authority will have to be ready to use its powers to implement the groups of steps as referred to in 3.1.1.
Это, однако, означает, что они должны быть готовы использовать Организацию для достижения общих целей и согласования несходных национальных интересов.
However, it does mean that they should be ready to use the Organization to achieve mutual objectives and to accommodate different national interests.
Власти Нагорного Карабаха уже приняли это предложение, и Армения, безусловно, была готова использовать свои добрые услуги для содействия такой миссии.
The authorities of Nagorny Karabakh had already accepted that proposal, and Armenia was certainly ready to use its good offices to facilitate such a mission.
Ракетные нападения, совершенные 11 сентября, продемонстрировали, что в районе операций попрежнему имеется оружие и враждебно настроенные вооруженные элементы, которые готовы использовать его.
The rocket attack of 11 September demonstrated that there continue to be weapons and hostile armed elements ready to use them within the area of operations.
26. Итоги работы Конференции показывают, что все государства-участники фактически имеют право вето и что некоторые делегация готовы использовать это право.
26. The outcome of the Conference demonstrated that all States parties enjoyed a de facto right of veto and that certain delegations were ready to use that right.
Мы оба были моложе и задорнее, уверенные в щедрости молекулярной генетики, готовые использовать науку, чтобы опровергнуть природу.
Both of us were younger and cockier, confident in the bounty of molecular genetics, ready to use science to confound nature.
Они позаимствовали эту идею у Малфоя, после его экспериментов с Невиллем, и были готовы использовать заклятье на Снэйпе при первых признаках того, что тот хочет повредить Гарри.
They’d got the idea from Malfoy using it on Neville, and were ready to use it on Snape if he showed any sign of wanting to hurt Harry.
Он заметил также людей, заранее взявшихся за нижние края туник, готовясь использовать свое одеяние, чтобы вовремя подхватить дары, которые, по их мнению, должен был щедро разбрасывать Автократор.
A few of the folk in the plaza kept their hands at the hems of their tunics, ready to use the garments to help catch any largess the Avtokrator might choose to dispense.
Того, что в руке ее посетителя было абсолютно настоящее оружие, отсутствие других подозрительных заговорщиков и тот факт, что это существо, как бы это ни казалось невероятным, готово использовать это оружие против нее, подтверждало его слова.
There was the very real weapon her visitor held, the absence so far of any other suspect conspirators, and the fact that this creature was, if it could be believed and unbelievable as it seemed, ready to use it against her.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test