Traducción para "быть гением" a ingles
Быть гением
Ejemplos de traducción
to be a genius
Нет другого гения, подобного гению, который воплощен в энергии и творчестве молодежи.
There is no genius like the genius that resides in the energy and creativity of youth.
Но это же не место для этих гениев.
That is not where this genius should be.
В Индии мы всячески поддерживаем творческий гений народа.
In India, we cherish the creative genius of the people.
Какой гений пробудил эту идею и позднее привел к созданию этой Организации?
What genius woke up to think of and, later, to found this Organization?
Технический гений в применении к военной стратегии и тактике принес неприемлемый результат.
Technical genius applied to military strategy and tactics has produced an untenable result.
Наши ученые, врачи и изобретатели используют свой гений для того, чтобы сделать лучше мир завтрашнего дня.
Our scientists, doctors and innovators apply their genius to improving the world of tomorrow.
Это не имеющее пределов понятие, свидетельствующее об универсальности человеческого гения в его способности к творчеству.
It is an open-ended notion that bears witness to the universality of human genius in its creation.
Он тратит пот своих трудящихся, гений своих ученых, надежды своих детей>>.
It is spending the sweat of its laborers, the genius of its scientists, the hopes of its children.
Он растрачивает пот своих рабочих, гений своих ученых, надежды своих детей>>.
It is spending the sweat of its labourers, the genius of its scientists, the hopes of its children.
Необязательно быть гением.
You don't have to be a genius.
Каково это быть гением?
How does it feel to be a genius?
Ответ - да, надо только быть гением.
The answer's "yes, you just have to be a genius". Cute.
Я же говорю, необязательно быть гением.
Like I said, you do not have to be a genius.
Не нужно быть гением, чтобы быть поваром.
You don't have to be a genius to be a cook.
Не надо быть гением, чтобы понять, что эта карта выбыла.
You don't have to be a genius to work that one out.
Всего-то надо набрать 150 балов в тесте Ай-Кью чтобы быть гением
It only takes 150 I.Q. points to be a genius.
Эй, ты же должна быть гением, именно поэтому я взял тебя с собой.
Hey you're supposed to be a genius, it's why I brought you along.
Я же говорил тебе, не нужно закончить колледж чтобы быть гением.
-l told you you don't have to be a college graduate to be a genius.
И тут появляется настоящий гений.
Then a genius comes by.
Пирогов даже и не сомневается в том, что он гений, даже выше всякого гения; до того не сомневается, что даже и вопроса себе об этом ни разу не задает;
Pirogoff has not the slightest doubt of his own genius,--nay, of his SUPERIORITY of genius,--so certain is he of it that he never questions it.
— Подлый предатель! — пропыхтел Рон, вылезая из-под мантии-невидимки и перебрасывая ее Гарри. — Гермиона, ты гений, просто гений!
Ron panted, emerging from beneath the Invisibility Cloak and throwing it to Harry. “Hermione you’re a genius, a total genius.
Что ж, по-моему, это только гений притворства и находчивости, гений юридического отвода, — а стало быть, нечему особенно удивляться!
Well, I suppose it's simply the genius of shamming and resourcefulness, the genius of the legal blind—and so there's nothing to be especially surprised at!
— Ты гений, — повторил Рон, глядя на нее с благоговением.
“You’re a genius,” Ron repeated, looking awed.
Он гений, вечером сама увидишь.
He’s a genius, you wait until tonight, you’ll see.”
— Конечно, нет, — твердо ответил Рон. — Он был гением, этот твой Принц.
“Course not,” said Ron robustly. “He was a genius, the Prince.
Между тем, инженеры развернули их и пустились в объяснения, все еще продолжая считать меня гением.
So they unroll the stack of blueprints and start to explain it to me, thinking I am a genius.
Был бы благороден, а прочее все можно приобрести талантами, знанием, рассудком, гением!
One need only be a gentleman, and the rest can all be acquired by talent, knowledge, reason, genius!
А гений наклоняется ко мне и шепчет: — А теперь мотай отсюда и побыстрее!
Then the genius leans over to me and very quietly whispers, “Now get out of here fast!”
— Скажите — гений, Дэвид, гений!
Say, genius, David, genius.
Я – проклятущий чертов гений! – Кто гений?
I’m a fucking genius.” “Who’s a genius?
Я гений, а гений всегда торжествует победу.
I have genius, and genius always triumphs.
- Гермиона, ты просто гений, настоящий гений.
“Hermione, you’re a genius, a total genius.
Дэтт психиатр, он гений… – Злой гений
Dart is a psychiatrist, a genius ...' an evil genius.'
— Я гений, я родился гением, я всегда буду гением, и я всегда все делал правильно.
“I’m a genius, I was born a genius, I always will be a genius, and I have never done anything wrong!
а когда ему нужен гений, он зовет гения.
and when he wants a specific genius, he calls a genius.
О'Нейл, может быть, и безумен, но он еще и гений – истинный гений.
Mad, O'Neill might be, but also a genius -- a true genius.
Этот человек был гением.
The man was a genius.
Это должен быть гений...
It would take a genius...
Ты привыкла быть гением.
You used to be a genius.
Это проклятье - быть гением.
It's the curse of being a genius.
Или же я могу быть гением.
Or maybe I'm a genius.
Я бы тоже хотел быть гением.
Wish I was a genius.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test