Traducción para "быть выходными" a ingles
Быть выходными
Ejemplos de traducción
be a weekend
Помещение в выходные дни
Weekend detention
В выходные они работают по вызову.
During weekends they are on call.
Участники прибудут в выходные дни, а их отъезд будет запланирован на следующие выходные дни, с тем чтобы воспользоваться сниженными авиатарифами.
Participants arrive at the weekend and depart on the following weekend, in order to benefit from reduced air fares.
Закрыт в выходные дни и праздники.
Closed on weekends and holidays.
В настоящее время по выходным не работает
Currently closed on weekends.
А было бы замечательно посещать Хогсмид по выходным.
It would be wonderful to visit Hogsmeade on weekends;
— В последний выходной в Хогсмиде, — сказал Гарри.
“Last Hogsmeade weekend,” said Harry.
В прошлые выходные к нам заезжал Хвостик.
Wormy was here last weekend.
— Ну, ладно. Я надеялся, они будут в эти выходные
“Oh, right. I was hoping it’d be this weekend—”
В удачный выходной могу и до десяти дотянуть.
I can do ten on a good weekend day.
Гарри с облегчением вздохнул, когда наконец наступили выходные.
So with one thing and another, Harry was quite glad to reach the weekend.
Если они были составлены правильно, то за выходные дни они созрели.
if correctly made they should have matured well over the weekend—instructions—
В выходные дни третьекурсникам будет разрешено посещать деревню Хогсмид.
Third years are permitted to visit the village of Hogsmeade on certain weekends.
По настоянию мадам Помфри Гарри пролежал в больнице все выходные.
Madam Pomfrey insisted on keeping Harry in the hospital wing for the rest of the weekend.
Но в этот выходной не только Гарри, Рон и Гермиона встали пораньше.
Harry, Ron, and Hermione, however, were not alone in rising much earlier than they usually did on weekends.
– Может быть, на выходные.
Maybe this weekend.
Так прошли выходные.
That was the weekend.
– Они были здесь в выходные?
Were they here this weekend?
– Только по выходным.
I did at weekends.
По выходным, что ли?
Just on weekends, and that’s it.
И так все выходные.
The whole weekend was like that.
Или домой, на выходные.
Or home for the weekend.
Особенно по выходным.
Especially on weekends.
Как прошли выходные?
How was the weekend?
«Есть ли посредники ввода на этом выходном канале?»
“Are there any input facilities on this output channel?”
У любой электронной схемы должен быть какой-то выходной сигнал.
There should be an output of some kind.
Кроме того, падает выходная мощность реактора.
Also, the power output from the reactor is declining.
«Есть ли какие-нибудь штатные посредники ввода на этом выходном канале?»
“Are there any personnel input facilities on this output channel?”
Не было регулярности ни в частоте выходного луча, ни в его структуре.
There was no regularity either in the frequency of the beam output or in its frame rate.
За пределами самого этого комплекса из восьми Компонентов не было хранилища выходных данных.
There would be no storage of the Output outside of the eight-Component complex itself;
Ей недостаточно дистанции, чтобы хотя бы приблизительно достичь максимальной выходной мощности или скорости.
There is not enough range for it to reach anything like maximum output or velocity.
Но имеющиеся у нас данные – очевидно, выходные, в миллигауссах – совершенно не похожи на показания магнитометра.
But the data output, measured in milligauss, doesn't look like these numbers at all.
— Я ничего не жду. — Нордлинджер тупо посмотрел на осциллограф. — Здесь нет выходного сигнала. — Это плохо?
'I'm waiting for nothing.' Nordlinger looked at the screen blankly. 'There's no output.' 'Is that bad?'
Воспользовавшись куском формы (прости, Йоханссен), подсоединил его к выходному отверстию клапана.
With some thread torn out of a uniform (sorry, Johanssen), I attached it to the valve output.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test