Traducción para "быть востребованным" a ingles
Быть востребованным
Ejemplos de traducción
Суд по трудовым спорам может востребовать этот документ.
The labour courts may demand this document.
Такие кадры очень хорошо востребованы в российских регионах.
There is great demand for these specialists in the Russian regions.
Уже могут существовать технологические решения, но они не всегда бывают востребованы.
Technological solutions may already exist but they are not always demanded.
Ввиду этого соответствующие статистические данные крайне востребованы директивными органами.
These statistics are, therefore, in high demand by policymakers.
В сельскохозяйственных вузах осуществляется подготовка по новым востребованным специальностям.
Agricultural universities are preparing students for new specializations that are in demand.
3. обучения специальным навыкам, востребованным на рынке труда.
3. Training for specific skills in demand on the labor market.
Это доказывает, что тунисский вузовский курс востребован за рубежом.
This proves that Tunisian university courses are in demand in foreign countries.
В результате этого услуги по координации, оказываемые Управлением, становятся все более востребованными.
As a consequence, the demand for the Office's coordination services has significantly increased.
Компонент 3 - обучение специальным навыкам, востребованным на рыке труда
Component 3 - Training in skills in demand on the labor market
Последние три из упомянутых направлений специализации являются наиболее востребованными среди работодателей.
The last three of the mentioned specialisations are the most demanded among employers.
Вокруг столько строек. Архитекторы должны быть востребованы.
So much construction, architects must be in demand.
— Похоже, вы с вашей подругой очень востребованы.
It sounds as if you and your friend are very much in demand,
Воскрешать мертвых — искусство, чрезвычайно востребованное в наше время.
Raising the dead for a living is a high-demand skill nowadays.
Однако мы туда переехали, и с самого начала мои проекты оказались востребованными.
The main thing is, we settled there, and almost from the start, my designs were in demand.
Впрочем, ненадолго: его умение быстро и эффективно убивать оказалось востребованным в новом «цивилизованном» мире.
However, his ability to efficiently kill human beings was much in demand in the "civilized" world.
Что бы теперь ни случилось, она знала, что будет востребована и сможет получать хорошие деньги от богатых римлян.
Whatever else happened, she knew her work would be in demand and fetch huge prices from the good and the great of Rome.
Если бы плата за это была востребована лишь с меня, я бы вполне могла с этим примириться, но из-за меня погиб владыка кантри.
If the price had been demanded of me I could have borne it, but it was the Lord of the Kantri who had died.
Конечно, они могут тебя прекрасно устроить — в наше время в большинстве мест работы не хватает, но малый с профессией, как у тебя, всегда востребован.
Sure they can set you up nicely—work's scarce most places these days, but a fella with a handy skill like yours is always in demand.
В утро последнего дня буря прекратится, и тогда Король-Жрец со своими ближайшими соратниками явится в эту комнату, чтобы востребовать у богов могущества для окончательной победы.
The storm will end in the morning, and then the Kingpriest and his ministers will begin the processional. They will be going to the Sacred Chamber, and it is there that the Kingpriest will make his demands of the gods.
– Ах… – Николай завел руки за спину. – Я заметил, что в последнее время твой дружок с головой окунулся в работу. Он очень востребован.
“Ah,” said Nikolai. He clasped his hands behind his back. “I notice your friend has been throwing himself into his work lately. He’s much in demand.”
Когда снова наступили теплые месяцы года, а с ними неизменные праздники и шествия – и периодические прогулки с Паоло по живописным окрестностям, – стало ясно, что Гвидо чрезвычайно востребован.
As the warmer months came on again, with all their inevitable festivals and processions—and occasional excursions with Paolo into the countryside—it was clear that Guido was much in demand.
to be claimed
Один контингент не востребовал средства по этой статье
One contingent did not claim allowance
Право на развитие может быть востребовано как индивидуально, так и коллективно.
The right to development can be claimed both individually and collectively.
Некоторые контингенты не востребовали всю причитающуюся им сумму суточного денежного довольствия.
Some contingents did not claim their entire daily allowance.
В случае нарушения принципов равного обращения может быть востребовано возмещение ущерба.
In the event of a violation of the principles of equal treatment, damages may be claimed.
Существующие законы некоторых стран свидетельствуют о том, что это право может быть востребовано.
Existing laws of several countries demonstrate that this right can be claimed.
У них есть пограничные проблемы, экономические и финансовые проблемы и природные ресурсы, которые надо защищать или востребовать.
They have border problems, economic and financial problems, and natural resources to protect or to claim.
Как я знаю, коекто хотел бы для начала востребовать роль Конференции по разоружению в этой сфере.
I know that some of us would like to start to claim a role for the Conference on Disarmament in this area.
Это также не позволяет заключенным востребовать свои права, такие как условное или досрочное освобождение.
It also prevents prisoners from claiming their entitlements, such as conditional or early release.
Ответчик может, в ответствующих случаях, востребовать через суд компенсацию ущерба, причиненного подачей судебного иска.
The defendant, where applicable, may claim damages before the court for the harm caused by the filing of the civil suit.
Тело никто не востребовал.
Nobody claimed the body.
— Собираетесь востребовать свою собственность, мисс?
You going to claim your property?
И вернусь, чтобы востребовать долг.
And I promise you I will come and claim my due.
– Просто сообщите ей, что наследство здесь и что она может его востребовать.
Just tell her the bequest is here for the claiming.
Еще один подросток, этого востребовала женщина в бигуди.
Another teenage boy, this one claimed by the woman in curlers.
хорошо одета». Помещено объявление, но тело никто не востребовал.
well dressed.” The body is advertised but not claimed.
Впрочем, труп брикстонского психа так никто и не востребовал.
On the other hand, no one ever came to claim the corpse of the madman of Brixton.
Мы считаем, что их можно найти и востребовать обещанные два миллиона.
We figure we could get hold of them and claim that two million.
Эти последние были востребованы братьями и друзьями, отцами и сыновьями, любимыми.
These latter were claimed by brothers and friends, fathers and sons and lovers.
Если согласна, то я препровожу ее в Танфер, так как она обязана востребовать наследство лично.
If she does, I’m supposed to escort her to TunFaire because she has to claim it in person.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test