Traducción para "быть в противоречии" a ingles
Быть в противоречии
Ejemplos de traducción
- Предотвращение противоречий в результатах
Avoiding conflicting results
2. Синергия и противоречия
2. Synergies and conflicts
Безнаказанность противоречит этому принципу.
Impunity is in conflict with this principle.
Противоречия в случае зеленого света:
Conflicting green lights:
4.6 ПРОТИВОРЕЧИЯ С СУЩЕСТВУЮЩИМ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВОМ/
Conflicts with existing legislation / requirements
Каких-либо противоречий не отмечено.
No conflicting views were noted.
В некоторых случаях эти подходы вступают в противоречие.
These principles are sometimes in conflict.
Он утверждал, что Библия создана не для того, чтобы служить источником научных теорий, и те места, где она противоречит здравому смыслу, являются аллегориями.
He argued that the Bible was not intended to tell us anything about scientific theories, and that it was usual to assume that, where the Bible conflicted with common sense, it was being allegorical.
«Я, конечно, могла бы убить его, – напряженно думала Джессика, – только не будет ли это противоречить их толкованию легенды?..» И она вновь поразилась тому, как были здесь искажены учения Миссионарии Протектива.
I can take him , Jessica thought, but that might conflict with the way they interpret the legend . And again she wondered at the way the Missionaria Protectiva's work had been twisted on this planet.
Другими словами, вы не сможете переместиться назад во времени, если история уже зафиксировала, что вы не возвращались, не убивали своего прапрадеда и не совершили любых других действий, которые противоречили бы истории того, как вы достигли своего текущего состояния в настоящем времени.
According to this viewpoint, you could not go back in time unless history showed that you had already arrived in the past and, while there, had not killed your great-great-grandfather or committed any other acts that would conflict with your current situation in the present.
Так что, никакого противоречия нет.
There is no conflict.
Так что здесь нет никакого противоречия.
So there is no conflict.' "
– Имеются некоторые… противоречия.
“There is…conflict…”
Тут, видно, не миновать противоречий.
There seem to be conflicts.
Я ведь вам говорил, что у нас нет никаких противоречий.
As I said, there's no conflict.
Не вижу никакого противоречия.
“I see no conflict.”
И у Кенди они вошли в противоречие.
For Kendy these were now in conflict.
Меня раздирали внутренние противоречия.
I suffered an immediate conflict.
Это положение явно противоречит Конвенции и должно быть изменено.
That provision was clearly at odds with the Convention and should therefore be amended.
Бойкот все больше противоречит духу времени, в котором мы живем.
The boycott is increasingly at odds with the spirit of the time in which we live.
Как утверждает источник, это полностью противоречит принципу презумпции невиновности.
In the opinion of the source, that is totally at odds with the principle of the presumption of innocence.
Требование относительно минимального срока проживания входит в очевидное противоречие с международными стандартами.
These residency requirements appear at odds with international standards.
В этом смысле текст пункта 6.2.1.6.1 противоречит таблицам, приведенным в подразделах 6.2.2.9 и 6.2.3.6.
In this regard, the text of 6.2.1.6.1 is at odds with the tables in 6.2.2.9 and 6.2.3.6.
Как представляется, такое толкование противоречило бы транснациональному характеру международного арбитража.
Such an interpretation would also appear to be at odds with the transnational nature of international arbitration.
Однако он вынужден заметить, что ее позиция противоречит нормам Пакта.
However, he had to note that its position was at odds with the law under the Covenant.
Это противоречило первоначальному намерению, закрепленному в статуте, и превратило процесс консультаций в пародию.
This was at odds with the original intent of the statute and made a mockery of the consultative process.
Эта ситуация находится в резком противоречии с заявлением Израиля о содействии устойчивому развитию.
That situation was strikingly at odds with Israel's claim to promote sustainable development.
— Ну ладно, меня не приглашали! — сердито выпалил он. — Я хотел пройти без приглашения, вы довольны? — Нет, не доволен! — сказал Филч, хотя этому явно противоречило выражение его лица. — Уж теперь вы у меня получите!
“All right, I wasn’t invited!” he said angrily. “I was trying to gate crash, happy?” “No, I’m not!” said Filch, a statement at complete odds with the glee on his face.
О'Нил выругался, что противоречило канонам католицизма.
O'Neil swore something at odds with his Catholicism.
Две системы, похоже, фатально противоречили одна другой.
The two systems seemed fatally at odds.
— Вплоть до последнего из ста одного содержащегося в них противоречия.
Right down to a hundred-odd contradictions.
Жизнь и смерть, не противореча друг другу, прекрасно сосуществовали в этом пространстве.
Life and death were not at odds; they coexisted snugly right where she was.
Мои записи и мои впечатления полностью противоречили друг другу.
My notes and my memory and impression were at complete odds.
– Да, господин. – Скромный тон противоречил дерзкому выражению лица.
'Yes, my lord.' Her humble tone was at odds with her saucy expression.
— Там стояла кровать — ничего больше. — Заинтригованный тон Дарвина странно противоречил его словам.
“There was a bed in there—nothing else.” Darwin’s intrigued tone was at odds with his words.
Ему понравился ее голос, четкость ее речи, так интригующе вступающая в противоречие с ее застенчивостью.
He liked her voice, the preciseness of it that seemed so intriguingly at odds with the shyness.
Жесткая и негнущаяся, эта рука находилась в странном противоречии с чувством, которое пыталась выразить.
It rested there, stiff and unyielding, curiously at odds with the sentiment it was trying to convey.
Ферула осуждала подобные сборища, ибо, как ей казалось, они противоречили религии и добрым нравам.
Ferula disapproved of these activities of Clara's; to her they seemed at odds with religion and good manners.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test