Traducción para "быть в одном" a ingles
- be in one
- be in the same
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
В число апелляций входили дела Багосоры и др. (три апелляции защиты), Гатете (одна апелляция обвинения и одна -- защиты), Хатегекиманы (одна апелляция защиты), Каньярукиги (одна апелляция обвинения и одна -- защиты), Нсхогозы (одна апелляция защиты в связи с производством по неуважению к суду), Рукунды (одна апелляция обвинения и одна -- защиты), Рензахо (одна апелляция защиты), Мувуньи (одна апелляция обвинения и одна -- защиты), Сетако (одна апелляция обвинения и одна -- защиты), Муньякази (одна апелляция обвинения и одна -- защиты), Нтавукилильяяо (одна апелляция защиты) и Нсенгиманы (одна апелляция обвинения в связи с неуважением к суду).
The cases on appeal include Bagosora et al. (three Defence appeals), Gatete (one Prosecution and one Defence appeal), Hategekimana (one Defence appeal), Kanyarukiga (one Prosecution and one Defence appeal), Nshogoza (one Defence appeal from a contempt proceeding), Rukundo (one Prosecution and one Defence appeal), Renzaho (one Defence appeal), Muvunyi (one Prosecution and one Defence appeal), Setako (one Prosecution and one Defence appeal), Munyakazi (one Prosecution and one Defence appeal), Ntawukulilyayo (one Defence appeal) and Nsengimana (one Prosecution appeal on contempt).
Операция МДП начинается в одной и только одной таможне и прекращается в одной и только в одной таможне.
The TIR operation is started at one and only one Customs office and terminated at one and only one Customs office.
Каждый диспансер укомплектован одним фельдшером и одной медсестрой, а каждый медицинский центр - одним практикующим клиницистом, одним акушером, одной старшей и одной младшей медсестрой.
Dispensaries are staffed with one registered nurse and one nurse aide, and health centres are staffed with one nurse practitioner, one midwife, one registered nurse and one nurse aide.
Из девяти дел, которые в настоящее время находятся на последующем рассмотрении, одно касается Беларуси, одно -- Бразилии, три -- Болгарии, одно -- Канады, одно -- Перу, одно -- Филиппин и одно -- Турции.
Of the nine cases that are currently under follow-up examination, one relates to Belarus, one to Brazil, three to Bulgaria, one to Canada, one to Peru, one to the Philippines and one to Turkey.
Одна должность Д-2, одна Д-1, одна С-5, одна С-4, одна С-3, три должности категории общего обслуживания
One D-2, one D-1, one P-5, one P-4, one P-3, three General Service
В этом состоит суть концепции одной программы, одного руководителя, одного бюджета и одного офиса, предложенной Группой.
That is the meaning of the concept of one programme, one leader, one budget and one office, as set forth by the Panel.
– Одно слово, одно только слово от вас, – и я спасен.
One word, just one word from you, and I'm saved.
Снегг вынимал книги одну за одной и просматривал их.
One by one, Snape extracted Harrys books and examined them.
Как, знаешь, два к одному, три к одному, пять к четырем.
You know, like two to one, three to one, five to four against.
Мы все разделяем одни и те же ценности, одни и те же принципы и одну и ту же приверженность идеалам.
We all share the same values, the same principles and the same dedication.
<<Мы все живем на одной планете, обдуваемые одними ветрами, и подвергаемся одним и тем же процесса перемен.
We all live on the same planet, buffeted by the same winds, influenced by the same currents of change.
Нет необходимости в том, чтобы одни и те же стороны бесконечно обсуждали одни и те же вопросы по существу в одних и тех же форумах.
There is no reason for the same parties to endlessly discuss the same substantive material in the same forums.
Доминиканцы и гаитяне учатся в одних и тех же аудиториях, их учат одни и те же преподаватели, по одним и тем же учебным пособиям.
Dominicans and Haitians share the same classrooms, the same teachers and the same learning materials.
Сейчас мы находимся в одном городе, в одном здании.
Now we are in the same city; we are in the same building.
У детей Боливара одна история и одни проблемы.
The children of Bolívar share the same history and the same challenges.
188. В школах девочки и мальчики обучаются в одних и тех же классах, учатся по одной и той же учебной программе, сдают одни и те же экзамены и тесты с одним и тем же набором вопросов, пользуются одними и теми же учебными пособиями и оборудованием, преподавание ведется одними и теми же учителями с одинаковым уровнем квалификации.
188. In schools, male and female students attend the same class, study the same curriculum, attend the same examinations and tests with the same content, use the same learning facilities and equipment, and are taught by teachers of the same standards of qualification.
Повсюду одни и те же причины порождают одни и те же результаты.
The same causes produce the same effects everywhere.
Нам для этого необязательно быть в одной комнате.
It's not like we have to be in the same room for that.
— Мы родились в одном приходе, в одном и том же поместье.
We were born in the same parish, within the same park;
И всё-то одно и то же, всё-то одно и то же, как барабан!
And it's all the same thing, all the same thing, like a drum!
Как уже было указано, в некоторых отраслях одно и то же количество труда создает всегда одно и то же или почти одно и то же количество товаров.
In some employments, it has already been observed, the same quantity of industry will always produce the same, or very nearly the same quantity of commodities.
Одна и та же действительная цена всегда имеет одну и ту же стоимость, но ввиду колебания стоимости золота и серебра одна и та же номинальная цена может иметь весьма различные стоимости.
The same real price is always of the same value; but on account of the variations in the value of gold and silver, the same nominal price is sometimes of very different values.
Они были одного роста, одного сложения, волосы одного цвета, с одними чертами и они были одной женщиной.
They were the same height and had the same color hair and the same build and the same features and they were the same woman.
Пули одного типа, выпущены из одного и того же пистолета, одним и тем же стрелком, очевидно.
Same type slugs, same gun, same gunman, evidently.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test