Traducción para "быть благородным" a ingles
Быть благородным
Ejemplos de traducción
благородная идея организации
The noble idea of the organization
Эта борьба преследует благородную цель.
The fight is noble.
Эта задача нелегка, но благородна.
The challenge is not easy, but it is noble.
Все это хорошо; все это верно и благородно.
That is fine; it is correct and noble.
В чем же состоит эта благородная цель?
What is that noble purpose?
Они служат действительно благородному делу.
They are serving a truly noble cause.
Необходимо сохранить эту благородную традицию.
This noble tradition must continue.
У них достойное дело, и у них благородные цели.
Their cause is worthy and their goals noble.
Он как благородный юноша в племени.
It is like the noble young man in the tribe.
Это замечательные слова и благородные цели.
These are noble words and compelling goals.
Он просто пытается быть благородным.
He's just being noble.
Вы сейчас хотите быть благородной, Олуэн.
Being noble now, Olwen?
У меня плохо получается быть благородным.
Ilsa, I'm no good at being noble.
А теперь скажи мне, что значит быть благородным?
What does that mean, to be noble?
У меня плохо получается быть благородным, но не трудно увидеть, что проблемы двух маленьких людей не стоят выеденного яйца в этом безумном мире.
I'm no good at being noble, but it doesn'ttake much to see that the problems of two little people dot amount to a hill of beans in this crazy world.
— Что такое «благороднее»?
“What do you mean by 'noble'?
Maman, конечно, благородная женщина;
Mother is a noble-minded woman, I know;
Всё, что полезно человечеству, то и благородно!
What is noble is whatever is useful for mankind!
сиди, как благородный ребенок должен сидеть.
sit like a noble child.
— Только потому, что вы слишком… слишком благородны для того, чтобы использовать эти силы.
“Only because you’re too—well—noble to use them.”
Зачем же оскорблять благородные личности, как делает негодяй Заметов?
Why insult noble persons the way that scoundrel Zamyotov does?
А попробуй обойти меня ссылкой, и все они взбесятся от благородного негодования!
But let exile pass me by, and they'll all go wild with noble indignation!
— Ты проявил отвагу и мужество, и в твоих жилах течет благородная кровь.
You show spirit and bravery, and you come of noble stock.
Мысль, вас подвигшая, имела непременно благородное основание, что бы там ни казалось.
Your motive must have been a very noble one all through.
Благородный основатель благородной нации – и так далее.
Noble founder of the noble nation and all that.
Для благородной революции?
For the noble revolution?
Ваш племянник — благородный юноша, сэр, честный, благородный юноша!
Your nephew is a noble lad, sir, an honest, noble lad.
О благородный Брэдвардайн!
O noble Bradwardine!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test