Traducción para "был эпическим" a ingles
Был эпическим
Ejemplos de traducción
Пишут свой эпический рассказ в пламени огня!
Write their epic tale as fire rains down!
Ни одна другая страна и ни один другой народ не пострадали в эпической борьбе с терроризмом так, как Пакистан.
No country and no people had suffered more in the epic struggle against terrorism than Pakistan.
Как будто отлитые в виде благородных античных полубогов, которые увековечили память об этих поистине эпических событиях,
Those fashioned by the demigods of noble antiquity, Engrave the memory of these epic hours
До сих пор 2010 год остается годом глобальных стихийных бедствий поистине эпических масштабов.
2010 has so far been a year of epic global natural disasters.
Хотя число жертв этой катастрофы эпических масштабов постоянно обновляется, на сегодняшний день оно составляет значительно более 160 000.
While the death toll from that epic disaster is constantly being revised, it stands today at well over 160,000.
После того как поэт Эрсилья написал эпическую поэму о народе мапуче под названием "Ла Араукана", испанцы стали называть их "арауканами".
The Spaniards, from the time of the poet Ercilla, who wrote “La Araucana” — an epic poem about the Mapuche people, gave them the generic name of Araucanians.
Во многих исследованиях высказывается мысль о том, что эта эпическая поэма является европейским вариантом поэмы <<Рисалят-аль-Гуфран>> (<<Послание о помиловании>>), которая принадлежит перу аль-Маарри.
It is claimed in many studies that that poetic epic is a European version of al-Ma'arri's Risalat al-Ghufran.
В своем выступлении при получении Нобелевской премии в 1993 году, озаглавленном "Антилы, фрагменты эпической памяти", поэт-лауреат Сент-Люсии Дерек Уолкот сказал:
In his Nobel Prize acceptance speech in 1993, entitled "The Antilles, Fragments of an Epic Memory," Saint Lucia's Poet Laureate, Derek Walcott, said:
Дикость и жестокость Второй мировой войны были поистине эпическими по своим масштабам и явили всему миру бесполезность и ужас войны, в которой народы и братья воюют между собой.
The savagery and brutality of the Second World War was truly epic in scale, and it revealed to all the world the futility and horror of nation fighting nation, brother fighting brother.
- Чувак, это была эпическая помощь!
- Dude, that was epic wingmanning!
Кажется, эпическая поэма.
An epic poem, I believe.
Эпические романы, пьесы?
Epic novels, plays?
Создает о ней эпическую поэму.
Creating her epic cycle.
Если пройдет этот эпических масштабов обман.
If the epic ruse worked.
У Валланда оказалось эпическое умение пить.
Valland’s capacity was epical.
Я стою перед решением эпической размерность.
Am beset by quandary of epical dimension.
И, наконец, эпическая точка зрения трагична.
Finally, the epic vision is a tragic one.
поездка в метро может быть эпическим путешествием.
an El ride can be an epic journey.
- "Калевала" - финская национальная эпическая поэма.
The Kalevala—the Finnish national epic.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test