Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
Ему снилось, будто трещина в стене растёт и растёт, ширится и ширится, и хоббит ничего не мог поделать - только лежать и смотреть.
He dreamed that a crack in the wall at the back of the cave got bigger and bigger, and opened wider and wider, and he was very afraid but could not call out or do anything but lie and look.
Улыбка на лице Крауча стала еще шире, будто бы он вспомнил самый приятный момент своей жизни.
The smile spread wider over Crouch’s face, as though recalling the sweetest memory of his life.
Дверь позади нее открылась чуть шире, и в комнату, пятясь, вошла миссис Уизли со стопкой свежевыстиранных мантий.
The door behind her opened a little wider and Mrs. Weasley backed into the room carrying a pile of freshly laundered robes.
Но проход раздвоился, а может, растроился, расчетверился, и в темноте не понять было, какой из них шире, какой ведет прямее: левый, правый?
The tunnel forked, or so it seemed, and in the dark they could not tell which was the wider way, or which kept nearer to the straight. Which should they take, the left, or the right?
Дверь слегка приоткрылась, в узкую щелку блеснул глаз Локонса. — А… мистер Поттер… мистер Уизли… — Дверь открылась чуточку шире. — Я сейчас чрезвычайно занят… Только если вы быстро…
Then the door opened the tiniest crack and they saw one of Lockhart’s eyes peering through it. “Oh—Mr. Potter—Mr. Weasley—” he said, opening the door a bit wider.
Фродо чуть не провалился влево, в пустоту; скважина была гораздо шире, чем попадались до сих пор, и оттуда несло таким смрадом и такой страшной злобищей, что он едва не потерял сознание.
At length Frodo, groping along the left-hand wall, came suddenly to a void. Almost he fell sideways into the emptiness. Here was some opening in the rock far wider than any they had yet passed;
Он не упал, а проехался животом по скале – благо она была в этом месте пологая и ветер дул в спину, так что он, не опрокинувшись, задержался на уступе еще шире прежнего.
He had slid and not fallen, and had come up with a jolt to his feet on a wider ledge not many yards lower down. Fortunately the rock-face at this point leaned well back and the wind had pressed him against the cliff, so that he had not toppled over.
Его рот зияет, как дыра без дна, всё шире, шире, шире. Но вдруг…
His mouth gapes wider, wider, wider… And then it happens.
Двери открывались все шире и шире и наконец распахнулись до предела.
The doors opened wider and wider until they were completely back on their hinges.
Шире когтей медведя, шире, чем у любого естественного существа.
Wider than a bear's claws, wider than anything natural.
Стелла все шире и шире открывала глаза, и рот у нее тоже приоткрывался.
Stella’s eyes opened wider and wider, and her mouth was slightly ajar.
Он все сжимал и сжимал, и ухмылка на его физиономии становилась шире и шире.
As he squeezed Evan’s hand, his grin grew wider and wider.
Глаза Алана становились все шире и шире, по мере того как Джек все это излагал.
Alan’s eyes got wider and wider as Jack spoke.
Существует возможность делать это шире и глубже.
There is a potential for doing this more widely and in more depth.
:: Призываем как можно шире распространить Призыв к ускорению деятельности.
Call for the dissemination of the Call for Accelerated Action as widely as possible.
Спутниковая технология также все шире используется в медицине.
Satellite technology is also being more widely used in medicine.
Нужно, чтобы шире имелись в наличии объекты BSL-3.
BSL 3 facilities need to be more widely available.
46. Бланки заявлений Фонда следует распространять как можно шире.
46. The Fund's application forms should be distributed as widely as possible.
Как приходящий Председатель, я охватил их как можно шире, чтобы выслушать их мнения.
As the incoming President, I have reached out as widely as possible to hear their views.
— Как называются эти восхитительные существа? — еще шире улыбнулась она. — Жгучие соплохвосты, — ответил Хагрид.
“What are these fascinating creatures called?” she asked, beaming still more widely. “Blast-Ended Skrewts,” grunted Hagrid.
— Что? — спросил Гарри, уверенный, что ослышался. — Пить, мистер Поттер, — сказала она, улыбаясь еще шире. — Чай?
said Harry, quite sure he had misheard her. “To drink, Mr. Potter,” she said, smiling still more widely. Tea?
Уязвленный поражением своей команды, он пытался всех рассмешить придуманной им шуткой. Она заключалась в том, что в следующей игре вместо Гарри на поле выйдет древесная лягушка, у нее рот шире, чем у Поттера, и потому она будет идеальным ловцом.
Disgusted that the Slytherins had lost, he had tried to get everyone laughing at how a wide mouthed tree frog would be replacing Harry as Seeker next.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test