Traducción para "был честным" a ingles
Был честным
Ejemplos de traducción
Но давайте будем честными.
But let us be honest.
Но Турции известно и то, что мы честны.
But they know we are honest.
Давайте будем честными.
Let us be honest.
Разве это честное установление фактов?
This is not honest fact-finding.
Какой путь самый честный?
Which is the most honest way?
Но надо быть честными с самими собой.
But we must be honest with ourselves.
Они могут служить честными брокерами.
They can serve as honest brokers.
Выполнение функций честного посредника на переговорах.
Act as honest broker in negotiations.
Здесь надо честно признать, что сбалансированности в этом деле не существует.
We have to be honest here.
Это было.... Это было честно.
It was... it was honest.
Она была честной и чистой.
She was honest and pure.
Это была честная сделка, друг.
It was honest bargaining, friend.
Честным ответом на этот вопрос было бы да.
The honest answer was “yes”;
– Честное индейское, – говорю, – нет.
«Honest injun, I ain't,» I says.
Мне казалось, вы человек прямой и честный.
I thought you were rather an honest, straightforward person.
Я уверен, что мистер Эрроу честный человек.
As for Mr. Arrow, I believe him thoroughly honest;
Теперь же обращусь к вам, милостивый государь мой, сам от себя с вопросом приватным: много ли может, по-вашему, бедная, но честная девица честным трудом заработать?..
And now, my dear sir, I will address you with a private question of my own: how much, in your opinion, can a poor but honest girl earn by honest labor?...
Я старался сделать как лучше – честное слово, старался!
but I done the best I could; I did honest.
– Вероятно, честная девушка и живет своим трудом.
Probably an honest girl living by her own toil.
— Честно, Гарри, там мозги… гляди… акцио, мозг!
Honest, Harry, they’re brains—look—Accio brain!”
— Я сказал ей, что ты очень хороший, честный и трудолюбивый человек.
“I told her that you're a very good, honest, and hard-working man.
– Честное слово, я вам все расскажу, как было, ваше величество.
«Honest, I'll tell you everything just as it happened, your majesty.
Он честный ученый, или шарлатан? – Честный.
Is he an honest scholar or a faker?" "Honest.
Луис говорит, что он честнее. — Честнее?
He says he's more honest.'        'Honest?
Ни у какого честного человека не может быть рукопожатия честнее этого.
No honest man has a handshake as honest as that.
"Она не честна, она не честна", - твердил он себе.
"She is not honest, she is not honest," he kept murmuring to himself.
– Честный человек? Вы сказали мне, что он честный человек.
An honest man? You're telling me he's an honest man?
Вы честный человек.
And you are honest.
Честные дубы, честные камни, с честным лишайником на них, обычный нормальный кустарник.
The oaks were honest oaks, the honest boulders had honest lichens on them, the stretches of underbrush were normal underbrush.
Возможно, он безумец, но он честный человек. Честный и умный.
He may be mad, thought Santangel, but he is honest. Honest and clever.
- честная конкуренция;
- fair competition;
Разве же это честно и разумно?
Is that fair and reasonable?
Честная торговля кофе
Fair trade coffee
Условия для "честной сделки" и синергизм
Prerequisites for a "fair deal" and synergy
Суд должен быть справедливым и честным.
The Court must be fair and just.
От них требуется только честно работать.
All that is requested from entrepreneurs is a fair work.
e) создания условий для честной конкуренции;
e) fair competition conditions;
Честные выборы руководства профессиональных союзов
Fairness of elections of trade unions
e) созданию условий для честной конку-ренции;
e) fair competition;
На свете никогда не было и не будет вполне справедливой и честной лотереи, т. е.
The world neither ever saw, nor ever will see, a perfectly fair lottery;
Ты взял четыре мяча. Рон взял пять. Рон будет вратарем, он победил в честной борьбе.
You saved four. Ron saved five. Ron’s Keeper, he won it fair and square.
Посмотрел вниз и увидел тебя на земле. Он тут же попросил не засчитывать им победу, хотел переиграть матч. Но все было честно. Даже Вуд признал.
When he looked back and saw you on the ground, he tried to call it off. Wanted a rematch. But they won fair and square… even Wood admits it.
В лотерее, в которой ни один выигрыш не превышал бы 20 фунтов, спрос на билеты был бы меньше, хотя бы эта лотерея в других отношениях была гораздо справедливее и честнее, чем обычные государственные лотереи.
In a lottery in which no prize exceeded twenty pounds, though in other respects it approached much nearer to a perfectly fair one than the common state lotteries, there would not be the same demand for tickets.
Хорошо известно, что возвратом некоторых пошлин, в особенности пошлин на табак, часто злоупотребляли таким образом и что он давал повод к многочисленным обманам в ущерб как доходу казны, так и честным торговцам.
That some drawbacks, particularly those upon tobacco, have frequently been abused in this manner, and have given occasion to many frauds equally hurtful both to the revenue and to the fair trader, is well known.
— Итак, нам нужна красивая и честная игра, — заявила она, жестом приказав всем подойти поближе. Гарри показалось, что она обращается не ко всем игрокам, но лично к капитану сборной Слизерин, пятикурснику Маркусу Флинту.
“Now, I want a nice fair game, all of you,” she said, once they were all gathered around her. Harry noticed that she seemed to be speaking particularly to the Slytherin Captain, Marcus Flint, a sixth year.
— Достаточно честно, друг мой, — проговорила она, — достаточно честно.
"Fair enough, my friend," she said gently, "fair enough."
— Достаточно честно
Fair enough,
Честно ли сравнивать?
Are comparisons fair?
— Честное и благородное?
Fair and honourable?’
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test