Traducción para "был сетовал" a ingles
Был сетовал
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
В конце концов это должно побудить нас действовать, а не просто сетовать о якобы неумолимых тенденциях.
It must at last spur us to action, not merely provoke lamentations over supposedly inexorable trends.
Палестинский наблюдатель в своей многословной проповеди сетовал на то, что стена безопасности <<разрывает живую ткань палестинского общества>>.
The Palestinian observer, in his long litany, has lamented the fact that the security fence has ripped apart "the fabric of life of Palestinian society".
В своих ответах на вопросник ряд правительств сетовали на дефицит ресурсов и специальных технических знаний, а также на пробелы в законодательстве и/или системах мониторинга.
In their responses to the questionnaire, a number of Governments lamented the lack of resources, technical know-how and loopholes in the legislation and/or monitoring systems.
39. Представители ассоциации журналистов сетовали на то, что политические деятели продолжают оказывать давление на работников средств массовой информации, особенно в периоды избирательных кампаний.
39. Journalists' associations lamented that political actors continue to influence media professionals, especially in electoral periods.
Некоторые делегации коренных народов сетовали на то, что государства не прилагают усилий для содействия сохранению культурных традиций коренных народов, а также говорили об угрозе исчезновения их языков.
Some indigenous delegations lamented the lack of effort by States to help preserve indigenous cultural traditions, and pointed to the risk of extinction of their languages.
Хотя принятие этого Закона приветствовалось как весьма необходимый законодательный прогресс в рамках усилий по ликвидации дискриминации в отношении женщин, отдельные женские объединения продолжают сетовать на его ограниченность.
While the passing of this Act has been hailed as a much needed legislative advancement in efforts at eliminating discrimination against women, women's groups continue to lament its limitations.
И выход тут состоит не в том, чтобы попрекать новые государства или малые и средние страны за их сдержанное отношение к праву и лишь сетовать по поводу того, как невелико число государств, признавших юрисдикцию Суда в качестве обязательной.
The solution is not to reproach new nations or small and mid-sized countries for their scant enthusiasm for law and simply lament the fact that the number of States which have accepted the Court's jurisdiction as binding is so small.
Когда я последний раз выступал на данной Конференции три года назад, я сетовал, что за шесть лет КР не смогла договориться о том, как разбирать опасности оружия массового уничтожения, да впрочем, если уж на то пошло, и любые другие опасности.
When I last spoke before this Conference three years ago, I lamented the fact that the CD had, for six years, failed to agree on how to address the dangers of weapons of mass destruction, or any other dangers, for that matter.
Можем ли мы вместе горько сетовать сегодня на то, что Организации Объединенных Наций помешали действовать из-за голоса одного государства-члена, который парализовал работу Организации, а затем назавтра предоставлять такую же ограничивающую привилегию группе других избранных государств?
Can we, today, collectively and bitterly lament that the United Nations has been prevented from acting because the vote of a single member has paralyzed it, and then tomorrow grant that same paralyzing power to another handful of chosen States?
28. Г-н Баннварт отмечает определенное разочарование у членов ППП, которые сетовали на низкую частоту посещений в страны и общий характер обсуждаемых вопросов, высказывали обеспокоенность по поводу вопроса о мести и задавались вопросом об эффективности последующей деятельности.
28. Mr. Bannwart noted a degree of disillusionment among Subcommittee members, who had lamented the low frequency of country visits and the general nature of the issues being assessed, expressed concern about reprisals and questioned the effectiveness of follow-up activities.
— Ты сетовал на материалы. Помнишь?
You lamented your tools. Remember?
и леди Рассел тогда сетовала на ее отказ;
and Lady Russell had lamented her refusal;
И он сетовал на свой чисто боковой обзор из краулера.
And he'd lamented his purely sideways view from the crawler.
Но я не сетовал на эти перемены, я был благодарен за то, что осталось прежним.
But far from lamenting those changes, I was grateful for what seemed still the same.
Она горько сетовала, как обрыдла ей вся эта жизнь, как она не может ее больше выносить.
She bitterly lamented how deeply she hated her existence, how she couldn't take it anymore.
С неослабным вниманием, с явным сочувствием слушала публика тенора Монрозе, сетовавшего на свою жизнь.
      The audience listened with deep attention and evident sympathy to the tenor Montrose, who was lamenting over his waning life.
Так было всегда. – Почему? Почему это обрушилось на меня, когда я больше всего нужна тебе? – сетовала девушка.
It was ever so.' 'Why now? Why am I struck down at the very time you need me so?' she lamented.
Глава 18 Никто в мире больше не знает, как разобраться с уликами на месте преступления, сетовал старик.
CHAPTER 18. No one knew how to run a crime scene anymore, the old man lamented.
Я горько сетовал на свои безрассудство и упрямство, толкнувшие меня на второе путешествие вопреки советам родных и друзей.
I lamented my own folly and wilfulness, in attempting a second voyage, against the advice of all my friends and relations.
– Как мы предстанем перед фараоном и скажем, что допустили гибель Таиты? – сетовал Тинат. – Надо найти его тело.
'How can we go back to Pharaoh and tell him that we allowed Taita to be taken?' That lamented. 'We must at least find his body.'
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test