Traducción para "был родным" a ingles
Был родным
Ejemplos de traducción
Грузинский -- родной
Georgian -- Native
:: Испанский: родной язык
:: Spanish: Native
- Португальский: родной.
Portuguese: native speaker
- французский, родной язык
French, native language
Итальянский (родной язык).
Italian (native speaker).
- Образование на родном языке;
"Education in the native language";
Родной язык: арабский.
Native language: Arabic.
Немецкий, родной язык
German, native tongue
Ежегодно вогоны импортируют двадцать восемь тысяч тонн алмазных мерцающих пятящихся крабов со своей родной планеты и проводят счастливые пьяные вечера, разбивая их на кусочки железными маллетами.
Every year they import twenty-seven thousand scintillating jewelled scuttling crabs from their native planet and while away a happy drunken night smashing them to bits with iron mallets.
Кхи-кхи-кхи! Развеселившись, Катерина Ивановна тотчас же увлеклась в разные подробности и вдруг заговорила о том, как при помощи выхлопотанной пенсии она непременно заведет в своем родном городе Т… пансион для благородных девиц.
Having cheered up, Katerina Ivanovna immediately got carried away with various details, and suddenly began to talk of how, with the aid of the obtained pension, she would certainly start an institute for noble girls in her native town of T------.
Больше и делать почти нечего: закинешь веревочную лестницу на зубчатую стену, соскользнешь в ров, сломаешь себе ногу, потому что лестница коротка – целых девятнадцати футов не хватает, – а там уж тебя ждут лошади, и верные слуги хватают тебя, кладут поперек седла и везут в твой родной Лангедок, или в Наварру, или еще куда-нибудь.
Nothing to do but hitch your rope ladder to the battlements, shin down it, break your leg in the moat —because a rope ladder is nineteen foot too short, you know-and there's your horses and your trusty vassles, and they scoop you up and fling you across a saddle, and away you go to your native Langudoc, or Navarre, or wherever it is.
На своем родном языке.
Said it in the native tongue.
– Это на ее родном языке.
That was her native tongue.
Заездила родная земля.
Of everything in this native land-.
— Но твой родной язык...
“But your native language…”
Что это – следы родного французского?
Was it a trace of native French?
Это не его родной язык.
He wasn’t a native speaker.
Все говорили на родном языке.
All spoke in their native tongue.
Я лишилась родного языка.
I have no native tongue.
Я вернулась в свою родную страну,
I'm back in my native country,
Итаскийский не был его родным языком.
Itaskian was not his native tongue either.
was the mother
Родные языки:
Mother tongues:
— Я сегодня родных бросил, — сказал он, — мать и сестру.
“I left my family today,” he said, “my mother and sister.
А тут родная мать не хочет говорить. Вот что, однако, странно…
But my own mother won’t say. Wonder what—”
Благослови его, матушка, как бы ты родного сына благословила.
Bless him, mother, as you would bless your own son.
– И родная мать не могла бы утешить меня лучше, чем вы! – воскликнул он.
«You couldn't say more, I'm sure, sir, not if you was my mother,» he cried.
Но боюсь, что при таких родителях и прочей родне у нее для этого мало возможностей.
But with such a father and mother, and such low connections, I am afraid there is no chance of it.
Мы стояли на площади, играли, и его мать, тетка и прочая родня выбежали из дома.
We stood there in this place, playing, and the guy’s mother, and aunt, and so on, came down.
— Нет, правда, — сказал Дамблдор еще спокойнее. — Ты потерял мать, отца, а теперь еще и того, для кого был почти что родным сыном.
said Dumbledore, still more calmly. “You have now lost your mother, your father, and the closest thing to a parent you have ever known.
Андомиэль недавно вернулась из Лориэна – там, за горами, в лесной долине, жила ее родня по материнской линии.
Long she had been in the land of her mother’s kin, in Lórien beyond the mountains, and was but lately returned to Rivendell to her father’s house.
Сейчас такая сцена была, что ужас! Я, как родному сыну, тебе говорю. Главное, Аглая точно смеется над матерью.
We have just had a terrible scene!--mind, I speak to you as I would to my own son! Aglaya laughs at her mother.
Пустое сиденье там, где сейчас Невилл, и Гарри без всяких шрамов провожала бы на вокзал родная мама, а не мама Рона?
An empty seat where Neville now sat and a scarless Harry who would have been kissed good-bye by his own mother, not Ron’s?
– Ты мне кто, мать родная?
What are you, my mother?
Но она – не родная мать Энди.
But she’s not Andy’s mother.”
Она — твоя родная мать.
She is your mother.
Моя родня по матери оттуда.
My mother's people are from there.
Неужели она была родной матерью Джона?
Was Isabel John’s mother?
У меня не было матери — ни родной, ни мачехи.
And I had no mother, real or step.
И его родная мать против него.
His mother was turning against him.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test