Traducción para "был решающим" a ingles
Был решающим
Ejemplos de traducción
До этого решающим было гражданство отца.
Previous to this, the nationality of the father was decisive.
Мы находимся сейчас на решающем этапе.
We stand at a decisive point in time.
Признание решающей роли преподавателей
Recognition of the decisive role of teachers
2005 год станет решающим.
The year 2005 will be a decisive one.
Риторика не может подменить решающих действий.
Rhetoric is not a substitute for decisive action.
Битва при аль-Кардабийя была решающей.
The Battle of al-Qardabiya was decisive.
Сейчас мы достигли решающего момента.
We have now reached a decisive moment.
Решающее значение будет иметь дата регистрации.
The registration date is decisive.
Решающую роль при этом игра-ет финансирование.
Financing was a decisive factor.
– И так, я могу решать это сам?
I may make my own decision in this, then?
– Ты что, предоставишь им решать это самим?
You'd let them make their own decision?
Однако в общем и целом два обстоятельства играют здесь решающую роль.
Nevertheless there are two circumstances which are by and large decisive.
Что может выйти из этого, кроме того, что партия внезапно в решающий момент окажется беспомощной, что по решающим вопросам в ней господствует неясность и отсутствие единства, потому что эти вопросы никогда не обсуждались…
What can result from this except that at the decisive moment the party suddenly proves helpless and that uncertainty and discord on the most decisive issues reign in it because these issues have never been discussed?
– Как видишь, – сказал маг, обернувшись к Фродо, – решать придется тебе.
‘And now,’ said the wizard, turning back to Frodo, ‘the decision lies with you.
Здесь, как и при всяком другом определении одноименных величин, решающее значение имеет устойчивость соотношения мер.
In this case, as in all cases where quantities of the same denomination are to be measured, the stability of the measurement is of decisive importance.
(Таким разъяренным Гарри никогда его не видел.) — Поскольку я являюсь министром магии, то именно я решаю, брать ли с собой охрану, если мне предстоит допрашивать потенциально опасного…
roared Fudge, who likewise looked angrier than Harry had ever seen him, “as Minister of Magic, it is my decision whether I wish to bring protection with me when interviewing a possibly dangerous—”
В Англии жители таких городов были обычно изъяты из подсудности судам сотен и графств, и все тяжбы, которые возникали между ними, исключая иски короны, решались их собственными судьями.
In England they were generally exempted from suit to the hundred and county courts; and all such pleas as should arise among them, the pleas of the crown excepted, were left to the decision of their own magistrates.
Гарри слушал, как оно шумит, пока остальные переговаривались, обсуждали какие-то никому не нужные проблемы, что-то решали. Дин унес в дом раненого Крюкохвата, Флер побежала с ними.
Harry listened to it while the others talked, discussing matters in which he could take no interest, making decisions, Dean carried the injured Griphook into the house, Fleur hurrying with them;
- Вы тоже так решаете?
Is that your decision too?
— Тогда не надо ничего решать, не так ли?
“Then there's no decision to be made, is there?”
Здесь решается судьба всех нас.
This is the place of decision.
Решать, конечно, вам.
"That's your decision, of course.
- Здесь не ты решаешь.
“That’s not your decision to make.
– Разве это я решаю?
“It’s not my decision, is it?”
Следовательно, решать надо мне.
So the decision is mine . . .
Это не мне решать.
It's not my decision.
– Решать мне, верно?
“Isn’t that my decision?”
Это имеет решающее значение.
This is crucial.
Этот принцип имеет решающее значение.
That principle was crucial.
Профилактика имеет решающее значение.
Prevention is crucial.
Этот год будет решающим для Конференции.
This year will be crucial for the Conference.
Следующий год будет решающим.
Next year is crucial.
Предстоящие месяцы будут решающими.
The coming months will be crucial.
Их роль попрежнему является решающей.
Their role remains crucial.
Их участие в этом процессе имеет решающее значение.
Their participation was crucial to that process.
Конечно, политическая воля имеет решающее значение.
Of course, political will is crucial.
Экономическое развитие будет играть решающую роль.
Economic development will be crucial.
Памятуя слова самого профессора о том, что зрительный контакт играет в легилименции решающую роль, Гарри моргнул и отвел взгляд в сторону.
Remembering what Snape had said about eye contact being crucial to Legilimency, Harry blinked and looked away.
Подготовка к решающему матчу обладала всеми характерными для такого события особенностями: ученики соперничающих факультетов пытались при каждой встрече с противниками посильнее их застращать.
The run-up to this crucial match had all the usual features: members of rival Houses attempting to intimidate opposing teams in the corridors;
И вот подошло время решающих испытаний. Финиковые пальмы и хлопок, дыни и кофе, различные лекарственные растения – более двухсот видов съедобных растений было отобрано, испытано и адаптировано к условиям Арракиса.
Now came the crucial test: date palms, cotton, melons, coffee, medicinals—more than 200 selected food plant types to test and adapt.
Вот перед вами мысли семнадцатилетнего героя, изложенные в письме к его новому лучшему другу (факсимиле письма можно увидеть на странице 463): «Геллерт! Твой тезис о том, что правление волшебников ПОЙДЕТ НА ПОЛЬЗУ САМИМ МАГЛАМ, на мой взгляд, является решающим.
Profoundly shocking though Albus Dumbledore’s fans will find it, here are the thoughts of their seventeen-year-old hero, as relayed to his new best friend. (A copy of the original letter may be seen on page 463.) Gellert— Your point about Wizard dominance being FOR THE MUGGLES’ OWN GOOD—this, I think, is the crucial point.
Это – решающее свидетельство для нашего вопроса.» «Почему решающее
It's crucial to that question." "Why is it crucial?"
Наступил решающий момент.
This was a crucial moment.
Это была решающая улика.
This was a crucial clue.
В нем есть решающее упущение.
There is a crucial flaw in it.
Решающий момент миновал.
The crucial moment was past.
- Ваше свидетельство было решающим».
Your testimony was crucial.
В чем же заключался решающий момент?
What crucial moment?
– Ты видишь решающий момент, Джим.
This is a crucial moment, Jim.
Это также может оказаться решающим.
That, too, may be crucial.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test