Traducción para "был непревзойденным" a ingles
Был непревзойденным
Ejemplos de traducción
Объединяющая сила спорта является непревзойденной, и в этом с ним не может сравниться даже Организация Объединенных Наций.
The convening power of sport is unsurpassed, even by the United Nations.
Члены моей делегации глубоко разделяют непревзойденную мудрость, выраженную в этих словах Халиля Джибрана.
My delegation is deeply convinced of the unsurpassable wisdom which these words of Khalil Gibran represent.
Для требовательных курильщиков и сибаритов; знатоки марихуаны считают этот сорт непревзойденным; всегда популярен среди разборчивых курильщиков.
For demanding smokers and sybaritic people; weed scholars consider her unsurpassed; instant hit with discriminating smokers.
Я хотел бы высказать пожелание, чтобы Организация Объединенных Наций, переступив 50-летний рубеж, всегда оставалась полной сил и здоровья и была непревзойденной по мудрости во всех своих делах.
I would like to express a wish that the United Nations, once its 50-year threshold has been crossed, will remain full of strength and health and unsurpassed in wisdom in all its deeds.
Я хотел бы выразить искреннюю и горячую признательность этому правоведу, образцовому гражданину, политику по призванию и пользующемуся международным признанием юристу, внесшему непревзойденный вклад в развитие Португалии и ее государственно-административной системы.
My sincere and affectionate tribute goes out to this man of the law, an exemplary citizen, politician by vocation and internationally renowned jurist who has made unsurpassed contributions to Portugal and its public administration.
В этом плане Конвенция представляет собой новое и непревзойденное подтверждение разделенной ответственности и взаимозависимости поколений, государств, гражданского общества и новых транснациональных действующих сторон -- неправительственных организаций, общинных ассоциаций и членов международного сообщества -- в деле защиты окружающей человека среды.
In that sense, the Convention represents a new and unsurpassed affirmation of responsibility-sharing and interdependency among generations, States, civil society and new transnational actors -- non-governmental organizations, community associations and the international community players -- in the safeguarding of the human environment.
Максимальный вклад в достижение результатов операций Организации Объединенных Наций в области развития, гуманитарной помощи и миростроительства; позитивный, осязаемый вклад в улучшение жизни людей; представление своевременных детальных отчетов о финансовых и оперативных результатах; транспарентность; наглядное осуществление эффективного и результативного управления; и непревзойденные этические нормы.
Maximum contribution to results of United Nations development, humanitarian and peacebuilding operations; positive, tangible impact on people's lives; timely, thorough financial and operational results reporting; transparency; demonstrated management effectiveness and efficiency; and unsurpassed ethical standards.
Даже при нынешнем составе войск в 79 643 человека (это число, как ожидается, существенно возрастет вследствие миротворческих усилий в Дарфуре) миротворческие силы Организации Объединенных Наций сопоставимы по численности с самыми крупными из национальных военных операций, но при этом они имеют глобальное присутствие, непревзойденное никакими иными международными или национальными усилиями.
Even with the actual military strength of 79,643 (a number expected to rise substantially as a result of the peacekeeping effort in Darfur), the current size of the United Nations peacekeeping force is comparable to the military operations of the largest national operations, but with a global presence that is unsurpassed by any other international or national effort.
Каждый из березовых прутьев был тщательно отобран и идеально подогнан, что придает метле совершенные аэродинамические свойства, а также непревзойденное равновесие и точность.
EACH INDIVIDUALLY SELECTED BIRCH TWIG IN THE BROOMTAIL HAS BEEN HONED TO AERODYNAMIC PERFECTION, GIVING THE FIREBOLT UNSURPASSABLE BALANCE AND PINPOINT PRECISION.
По этой причине было бы непревзойденной глупостью для Белого Золота сопровождать нас.
For that reason, it would be unsurpassable folly for the white gold to accompany us.
Это человек непревзойденного коварства, — он харкнул и сплюнул в пропасть в сторону своего соперника.
He is a man of unsurpassed treachery.’ He hawked in his throat and spat over the edge of the cliff in the direction of his rival.
— Конечно, их творческие возможности оставались для нас непревзойденными, но некоторые из их механизмов оказались, безусловно, далеки от совершенства.
While their inventive abilities were unsurpassed, some of their construction appears to us now to have been downright sloppy.
Демонстрируя на всю катушку свое непревзойденное мастерство, три сиилпаанина направились на север, следуя бегом по узкой стене.
Demonstrating their unsurpassed training to the full, the three Ciilpaanians headed north, running along the crest of the narrow wall.
Тем не менее, в том, что касается среднего коллективного развития — от архаического к магическому, мифическому, рациональному и интегральному — модель Гебсера остается непревзойденной.
Nonetheless, in the domain of average collective development—archaic to magic to mythic to rational to integral—Gebser is unsurpassed.
однако его собственное Самопостижение — или распознание всегда-уже истины Свидетеля и его вездесущей основы в Одном Вкусе — остается непревзойденным.
but his own Self-realization—or the recognition of the always-already truth of the Witness and its ever-present ground in One Taste—was unsurpassed.
Великие города империи процветали, торговля шла успешно, достаток и благополучие жителей остались непревзойденными до сих дней, да и раньше ничего подобного мы не ведали за всю историю.
it was graced by mighty cities and boasted a wealth and commerce unsurpassed through all the centuries before or since.
Дроу рейнджер во время сражения был полон изящества, он был полон гармонии, и следовал своему пути справедливости с непревзойденной страстью.
The drow ranger in battle was an instrument of beauty to behold, a perfect athlete pursuing his chosen course of righteousness with unsurpassed fervor.
— Полюбуйся, это триумф моих магических знаний! Это непревзойденное достижение нашего века обеспечит мне вечную славу великого чародея!
Behold my magical triumph! It shall redound to mine eternal fame in magical science; it is the unsurpassed advance of the century.
Сейчас я передам это непревзойденное учение в надежде, что оно послужит причиной освобождения всех тех, у кого есть сердце и хвост.
I shall now transmit this unsurpassed teaching in the hope that it may serve as the cause of the liberation of all those who possess a heart and a tail.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test