Traducción para "был кощунством" a ingles
Был кощунством
Ejemplos de traducción
Этому кощунству нет оправданий...>>.
This blasphemy cannot be justified ...".
Такое кощунство опасно и абсолютно недопустимо.
Such blasphemy is dangerous and absolutely unacceptable.
Попытки пересмотра этой позиции являются кощунством.
Attempts to revisit that position were blasphemy.
Как сказал наш великий Пророк, правительство может выжить, совершая кощунства, но никогда не выживет, угнетая народ.
As our great Prophet said, a Government may survive with blasphemy, but never with oppression.
Оно отличается от преступления с вербальным составом, например, клеветы, оскорбления, религиозного кощунства, лжесвидетельства и так далее.
It is not a verbal crime such as slander, verbal abuse, religious blasphemy, perjury, and so forth.
Такое предвзятое отношение, разжигание ненависти и кощунство породили обоснованное и повсеместное возмущение среди сторонников ислама.
Such prejudice, hate and blasphemy have evoked justifiable and widespread anger among the adherents of Islam.
Если все мы согласимся с тем, что Бог создал людей по своему образу и подобию, то отнять данную Им жизнь -- настоящее кощунство.
If we agree that God created humankind in his own image, it is simply blasphemy to take the life he gave.
Совершенное в Эстонии кощунство в конечном счете не может не сказаться на отношениях России с Евросоюзом и Североатлантическим альянсом.
In the end, the blasphemy committed in Estonia will certainly affect the Russian Federation's relations with the European Union and the North Atlantic Alliance.
Речь идет не о политкорректности, а о самом откровенном цинизме и кощунстве по отношению к тем, кто освободил мир от ужасов национал-социализма.
That phenomenon was an example not of political correctness, but of blatant cynicism and blasphemy with respect to those who had freed the world from the horrors of National Socialism.
В 2010 году <<Фридом хаус>> опубликовал специальный доклад, озаглавленный <<Контроль над убеждениями: воздействие законов о кощунстве на права человека>>, в котором рассматривалось влияние законов о кощунстве или диффамации религий на основополагающие права человека в семи странах -- Алжире, Греции, Египте, Индонезии, Малайзии, Пакистане и Польше, -- где такие законы существуют как на бумаге, так и на практике.
In 2010, Freedom House published a special report entitled "Policing belief: the impact of blasphemy laws on human rights", which examined the impact of blasphemy or religious defamation laws on fundamental human rights in seven countries -- Algeria, Egypt, Greece, Indonesia, Malaysia, Pakistan and Poland -- where such laws exist both on paper and in practice.
Чани зажала рукой рот – кощунство, исходившее из уст Пауля, лишило ее дара речи.
Chani put a hand to her mouth, shocked to numb silence by the blasphemy pouring from Paul's lips.
И с таким кощунством!
And the sheer blasphemy!
Это было бы кощунством.
That would be blasphemy.
Кощунство каралось огнем.
Blasphemy was punished by fire.
- Всюду кощунство, - сказал он.
Blasphemies all round,’ he said.
другой, обращенный к богам, – кощунством;
the other side, in blasphemy of the gods.
– Я не кощунствую, а прошу о милосердии.
I speak not of blasphemy, but of ordinary mercy.
Этот монах совершает двойное кощунство.
It is a double blasphemy that the monk commits.
— Опасность утонуть во лжи и кощунстве.
"Danger of bein' consumed by lies and blasphemies.
Это было бы кощунством по отношению к мужскому телу.
That would be a blasphemy against the male body.
it was sacrilege
Церемония открытия монумента с участием несовершеннолетних школьников является кощунством.
Participation of underage school students at the opening ceremony is a sacrilege.
Кроме того, мы считаем, что частое употребление прилагательного <<исламский>> перед словом <<терроризм>> является кощунством.
We believe, furthermore, that the frequent placing of the term "Islamic" before the word "terrorism" is a sacrilege.
А также кощунством по отношению к себе – кощунством, которое усердно проповедуют христиане.
And it is a sacrilege to him, too, a sacrilege promoted assiduously by the Gentiles.
Говорили, что это кощунство.
Said it was sacrilege.
Это было бы настоящим... настоящим кощунством.
That would be like…like sacrilege.
Потревожить ее было бы кощунством;
It would have been almost a sacrilege to disturb her;
Может, это кощунство, вдруг пришло ей в голову.
Maybe it would be sacrilege, she thought.
Для Пейсу эти слова прозвучали прямым кощунством.
To Peyssou this remark was pure sacrilege.
— Для нас это кощунство — осквернение огня.
‘For us it’s a form of sacrilege – the profanation of fire.
Это кощунство - есть, когда управляешь самолетом.
It is sacrilege to eat while you fly an airplane.
Они достойны смерти за такое кощунство, как это.
They used to kill men for sacrilege like that.
Все были поражены этим кощунством, но никто не крикнул.
Though taken aback by the sacrilege, there was no uproar.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test