Traducción para "брусы" a ingles
Брусы
Ejemplos de traducción
C2 - пиломатериалы, лесоматериалы, мостовые брусья и шахтные подпорки
C2-lumber, timber, bridge ties and mines ties
Длину бруса он перевернул пиления вверх.
A length of timber he was sawing flipped up.
Это значит поставить подпорки из брусьев везде, где это необходимо.
That means getting those bulkhead timbers placed right.
Ну, всё меняется, цена бруса растёт каждый день.
Well, with all the rebuilding going on, the price of timber goes up every day.
Мы просто тащили за собой брусья и укрепляли стены вдоль всего пути.
We just hauled in the timber and shored up the walls all the way back.
Но однажды ночью, я видел вещи, на которые его тело просто не было способно - он разбивал кирпичи о затылок, расщепил пополам брус одним ударом кулака, ударил человека... здесь, ударил всего лишь костяшками кулака и
But one night, I saw him do things with his body that ought not to be done - bricks broken on the back of his neck, timber cleaved in two with one blow of his fist, men struck... ..here, knocked clean off their toes, thrown two, three yards.
Однако эта дверь оказалась заваленной брусьями.
The timbers had jammed the door;
На каркас из брусьев была натянута маскировочная сетка.
Camouflage netting had been draped over a framework of timbers.
Вверху под потолком шли крепкие деревянные брусья.
The room was spanned by the mighty timbers of an open hammer-beam roof.
Тот представлял собой тяжелый деревянный брус, расположенный на высоте человеческой груди.
It was a single heavy timber supported at the chest height.
Джоуд стал на нижнюю приступку крыльца — толстый брус, двенадцать на двенадцать дюймов.
Joad stopped at the step, a twelve-by-twelve timber.
Еще один брус располагался под углом: от вершины мачты к краю платформы.
Another timber sloped aft from the top of the post to the rear edge of the platform.
По двум тесанным из бруса ступеням Дарт потянул ее за собой на крыльцо.
Dart drew her up two hewn-timber steps onto the porch.
Дверь была прочная, с клиньями и железными накладками, скреплявшими крепкие дубовые брусья.
It was solid, with florin spikes and iron bands fixed to the stout oak timbers.
Бревна покороче отесывались сверкающими плотницкими топорами и превращались в квадратные брусья.
Other logs were being shaped by flashing broadaxes into squared timbers.
Как только брусья были присоединены к корпусам, они были плотно привязаны длинными ремнями из кожи.
Once the timbers were jointed to the hulls, they were lashed tight with the long strips of hide.
Между сферической частью и брусом находится промежуточная часть, имитирующая шею, а с другой стороны бруса находится крепежный стержень.
There is a neck-shaped intermediate piece between the spherical part and the cross-beam and a mounting rod on the other side of the cross-beam.
(Интерламинарное сопротивление сгибу параллельного композиционного материала с волокнистым наполнителем на основе использования метода короткого бруса)
strength of parallel fibre composite by short beam method)
3.2.3 нагрузка должна применяться к брусу в центре тяжести секции кузова, определяемом по массам входящих в нее секций силовой структуры и соединяющих их конструктивных элементов.
3.2.3. the load shall be applied to the beam at the centre of gravity of the body section derived from the masses of its bays and the structural elements connecting them.
Модель головы сферической или полусферической формы, изготовленная из фанеры жестких пород дерева, покрытого съемной войлочной облицовкой и снабженная или не снабженная поперечным деревянным брусом.
Apparatus Headform weight with a spherical or semi-spherical headform made of laminated hardwood covered with replaceable felt and with or without a cross-beam made of wood.
Лили на брусе.
Oh, Lily's on the beam.
И коньковый брус.
And you can see the ridge beams.
Это был гимнастический брус.
It was a balance beam.
Аманду задушили на этом брусе.
Amanda was strangled to death on this beam.
Удачи с выступлением на брусе, дорогая.
Hey, good luck on your balance beam routine, sweetie.
Ты прикнопила кондитерскую на свой брус замыслов.
You put the bakery up on your vision beam.
Да, величественная, фантастическая вязь темных резных брусьев.
Yes, a majestic, fantastic network of dark carved beams and figures.
Мы говорим о ее прыжке с 15-тисантиметрового бруса.
We are talking about her stepping off a 6-inch beam.
Ее полностью переделали, там теперь видны брусья и новая ванная.
It's been renovated and it has visible beams and a new bathroom.
Поршневые стержни, соединительные стержни, тормозные цилиндры, буферный брус, все это получится открутить.
Piston rods, connecting rods, brake cylinders, buffer beams, all of it gotta come off.
А в кольце полуразваленных скал дымилась и пузырилась залитая водой огромная каменная чаша, испуская пары, колыхалось месиво балок и брусьев, сундуков и ларей и всяческой прочей утвари. Искривленные, покосившиеся столбы торчали над паводком;
The ring beyond was filled with steaming water: a bubbling cauldron, in which there heaved and floated a wreckage of beams and spars, chests and casks and broken gear.
брус взлетел к воротам, как на крыльях.
the beam came up the square as if on wings.
Вдруг брус с громким треском переломился.
With a sudden sharp, cracking noise, the beam snapped.
Эти движения передавались углублениям, о которые опирались концы брусьев, и было ясно, что брусья упадут вниз.
This movement had reacted upon the holes in which the beams rested, and it was clear that a very little further retraction – a matter of inches – the beams would fall.
Это был дубовый брус, лежавший на паре скоб.
It was an oak beam resting in paired brackets.
Чарли открыл глаза и увидел брусья потолка.
Charlie looked up at the beamed ceiling.
Слева начинался решетчатый лабиринт деревянных брусьев;
To the left was a skeletal labyrinth of wooden beams;
В его спальне под потолком были дубовые брусья.
    Overhead in his sleeping chamber were a number of stout oak beams.
Эйб расчищает толстый деревянный брус.
Abe clears dirt away from a big beam of wood.
Петли, привинченные к брусьям, были видны совершенно отчетливо.
Those hinges showed clearly, mounted on parallel beams.
Дюжина бунтовщиков держала толстый деревянный брус;
A dozen rioters had hold of a thick wooden beam;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test