Traducción para "браться за оружие" a ingles
Браться за оружие
verbo
Браться за оружие
frase
Ejemplos de traducción
Мы должны также позаботиться о том, чтобы превентивная деятельность не игнорировала существующие первопричины несправедливости или побуждающие мотивы, которые заставляют людей браться за оружие.
We must also take care that preventive action does not ignore the underlying injustices or motivations that caused people to take up arms.
Так, на онлайн-форумах некоторые граждане Центральноафриканской Республики и члены диаспоры призывали население браться за оружие и систематически мстить всем и каждому из мусульман.
In this regard, through online forums, some citizens of the Central African Republic and members of the diaspora have encouraged the population to take up arms and systematically retaliate against any and all Muslims.
Системы выборов в постконфликтный период лучше всего обеспечивают широкое и всеобъемлющее представительство населения и не допускают доминирования одной партии или какогото одного слоя общества, благодаря чему у проигравших нет стимула к тому, чтобы вновь браться за оружие.
Post-conflict electoral systems are best designed to provide for broad and inclusive representation and avoid dominance by single parties or elements of society, so that losers do not have an incentive to take up arms again.
Он также отметил, что подобная ситуация вызывает возмущение в христианских общинах и подпитывает религиозную напряженность и что на онлайн-форумах некоторые граждане и члены диаспоры призывали население браться за оружие и систематически мстить всем мусульманам подряд.
He also noted that this situation created resentment in Christian communities and fuelled religious tensions, and that, through online forums, some citizens and members of the diaspora have encouraged the population to take up arms and systematically retaliate against any and all Muslims.
В докладе также указывается, что для предотвращения вооруженных конфликтов мы должны понимать источники их порождения и добиваться того, чтобы решение споров путем применения методов насилия было невыгодным, и что мы не должны игнорировать существующие первопричины несправедливости или побуждающие мотивы, которые заставляют людей браться за оружие.
The report also indicates that if we are to prevent conflicts, we must understand their origins and seek to make violence a less acceptable option, and that we must not ignore the underlying injustices or motivations that cause people to take up arms.
Передачи этой радиостанции на французском языке являются средством распространения сведений о тех событиях, которые не освещаются другими средствами массовой информации; хотя в этих передачах бурундийских хуту призывают браться за оружие и не подчиняться правительству, никаких прямых призывов, направленных на разжигание расовой ненависти, в них не содержится.
Its messages, in French are of a propagandistic nature intended to inform the Hutus of Burundi on what does not appear in the regular media, inciting them to take up arms and disobey the Government, but not directly to racial hatred.
Следует напомнить, что, по многочисленным сообщениям, радикальная группировка бурундийских хуту, образующая Национальный совет по защите демократии, передавала по радио с территории Заира подстрекательские призывы браться за оружие и вести борьбу с правительством БурундиE/CN.4/1996/66, пункты 55 и 56.
It should be recalled that, according to many accounts, the extremist Burundi Hutus of the National Council for the Defence of Democracy were broadcasting messages from Zairian territory inciting people to take up arms against the Government of Burundi.23
Мы ежедневно становимся свидетелями ужасных преступлений, совершаемых во имя войны: мужчин и женщин -- молодых и старых -- убивают или выгоняют из их домов, в общественных местах взрываются бомбы, заключенных пытают, женщин насилуют, девочек и мальчиков заставляют браться за оружие, совершаются другие варварские акты.
We bear witness daily to atrocities perpetrated in the name of war: men and women, both young and old, are massacred or driven from their homes; public places are blasted; prisoners are tortured; women are raped; young boys and girls are forced to take up arms, and other barbaric acts take place.
Просто очень страстно желаем добиться цели. И эта страсть заставляет некоторых браться за оружие.
Just passionate about our cause and that passion has led some to take up arms.
Браться за оружие ради продажного правительства – такие, как они, как ты – цена будет соответствующей.
Take up arms for a corrupt government-- like these men, like you-- a price will be exacted.
Опять браться за оружие и драться за последние клочки пригодной для сельского хозяйства земли?
To take up arms again, and fight for the last scraps of food-producing land?
Он встанет на Радужном Мосту и затрубит в рог, подавая знак, что время браться за оружие и строиться в ряды.
He will stand on the Rainbow Bridge and blow his horn to signal that it is time to take up arms and fall in to battle array.
Самые горячие головы, убежденные в том, что без вооруженной борьбы народ никогда не сможет взять власть в свои руки, уже призывали браться за оружие.
Some, convinced that the people would never obtain power without violence, decided the moment had come to take up arms.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test