Traducción para "более широким" a ingles
Более широким
Ejemplos de traducción
Более широкая представленность
Broader representation
b) более широкие аудитории:
Broader audiences:
а) Более широкая база доноров.
(a) Broader donor base.
Требуется более широкое определение.
A broader definition is called for.
О том, чтобы открыть более широкий выбор.
It is about broader choice.
Насчет более широкого взгляда?
About a broader view?
Это средство более широкого действия...
I made this a broader-based remedy.
А это уже куда более широкая тема.
And that's the broader theme.
- Он хочет обсудить тему более широко.
-He wants to discuss a broader theme.
Нет никакого более широкого контекста, мистер Грин.
There is no broader context, Mr Greene.
Давай выведем соревнование на более широкую арену
Let's take the competition to a broader level.
Мой учебный план имеет более широкий подход.
My curriculum will take a much broader approach.
Посмотри на это в более широком плане.
You need to look at this from a broader perspective.
Мы сами должны создать более широкую базу поддержки
We have to create a broader base of support.
Они уже на это проверили. Предыдущая томография была более широкого охвата.
The previous M.R.I. had a broader view.
Еще с более широкою — из ста тысяч один.
With a still broader independence—one in a hundred thousand.
Еще с более широкою самостоятельностию рождается, может быть, из десяти тысяч один (я говорю примерно, наглядно).
Perhaps one in ten thousand is born with a broader independence (I'm speaking approximately, graphically).
Мы хотим завести свою коммуну, особенную, но только на более широких основаниях, чем прежние.
We want to set up our own commune, a special one, only on a much broader basis than the previous ones.
— Тогда давай подойдем к проблеме более широко.
"Then let's make it broader.
Компания не принимает на себя более широких обязательств.
The company has no broader obligation.
Мы различаем лишь более широкие отрезки.
We perceive a much broader band.
Более широкая, с более ровным покрытием, чем само шоссе.
It was broader and smoother than the state road.
И даже умудрился выдавить более широкую улыбку.
He allowed his smile to become broader.
Но теперь дорога стала уже совсем широкой, и Торн опять прибавил газу.
But the road was broader now, and he accelerated.
- Мириам заставила себя выдать новую, еще более широкую улыбку.
Miriam forced another, broader, smile.
Широкая улыбка Чилка расползлась еще шире.
Chilke’s ropy grin grew even broader.
Это был уже более широкий круг познаний, чем я ожидал.
It had a broader compass than I expected.
Ветви сосны были широки, как балки, и даже еще шире.
Its boughs were broad as beams, and broader.
Следует также принять меры, способствующие более широкому участию и более широкому распространению докладов.
Steps should also be taken to encourage wider attendance and wider circulation of reports.
РАСПРОСТРАНЕНИЯ И БОЛЕЕ ШИРОКОГО
DISSEMINATION AND WIDER APPRECIATION
Давай попробуем более широкий раскол.
Let's take a wider split.
— У них гораздо более широкие дороги.
- They have much wider roads.
Но у нас более широкий охват.
We've got a wider reach.
Пример номер 2 использует более широкий жест.
Number two's a wider movement.
- Маньон запросил более широкое расследование.
Mannion's calling for a wider inquiry. He's what?
Я могу раскинуть более широкие сети.
I can try casting a wider net.
Но у этого радио более широкий диапазон частот.
But this radio has a wider bandwidth.
Я хочу выйти на более широкую аудиторию.
I want to reach a wider audience than that.
Мало-помалу оно стало функционировать, в более или менее широких кругах, как всеобщий эквивалент.
Gradually it began to serve as universal equivalent in narrower or wider fields.
Пробуя все, что приходило мне в голову, и записывая все результаты, я отыскал способы нанесения покрытий на более широкий, чем имелся у моего друга, набор пластмасс.
By trying everything and keeping track of everything I found ways of plating a wider range of plastics than he had done before.
Более широкая, более свободная, более открытая форма, классовой борьбы н классового угнетения дает пролетариату гигантское облегчение в борьбе за уничтожение классов вообще.
A wider, freer and more open form of the class struggle and of class oppression vastly assists the proletariat in its struggle for the abolition of classes in general.
То, что произошло, в какой-то мере объединило их: Дамблдор поверил Гарри и огласил его версию случившегося сначала перед всей школой, а потом и перед широкими кругами волшебников.
The two of them were in this together, after all; Dumbledore had believed Harry, announced his version of events to the whole school and then to the wider wizarding community.
Впереди послышался новый звук: хор пронзительных тонких голосов нараспев повторял что-то. Они подошли к новому проходу, гораздо более широкому, чем все предыдущие. Пауль замедлил шаг, заглянул внутрь.
A shrill chanting grew louder ahead of them. They came to another side opening wider than any of the others Paul had seen.
Здесь может возникнуть вопрос, правильным ли является обобщение опыта, наблюдений и заключений Маркса, перенесение их на пределы более широкие, чем история Франции за три года, 1848—1851 годы?
Here the question may arise: is it correct to generalize the experience, observations and conclusions of Marx, to apply them to a field that is wider than the history of France during the three years 1848-51?
Идя на северо-запад, мы приближались к плечу Подзорной Трубы. Внизу под нами был виден широкий западный залив, где так недавно меня кидало и кружило в челноке.
Striking, as we did, pretty near north-west across the island, we drew, on the one hand, ever nearer under the shoulders of the Spy-glass, and on the other, looked ever wider over that western bay where I had once tossed and trembled in the oracle.
Извилистые, давно заброшенные тропы часто заводили Хранителей в тупики – то к обрыву над бурным пенистым потоком, то к сухой, но широкой и глубокой расселине, то к пологому спуску в бездонную трясину. На четырнадцатую ночь погода изменилась.
and about the feet of the main range there was tumbled an ever wider land of bleak hills, and deep valleys filled with turbulent waters. Paths were few and winding, and led them often only to the edge of some sheer fall, or down into treacherous swamps. They had been a fortnight on the way when the weather changed.
Она повернулась к Хагриду и опять заговорила громко и раздельно: — Ну что ж. Я достаточно тут увидела. Вы получите (изобразила жест, как будто взяла что-то из воздуха) результаты инспекции (показала на блокнот) через десять дней. — Она, убрав блокнот, растопырила десять кургузых пальцев и с широкой, еще более жабьей, чем прежде, улыбкой двинулась прочь, оставив позади себя хохочущих Малфоя и Пэнси Паркинсон, трясущуюся от ярости Гермиону и растерянного, огорченного Невилла.
she turned to look up at him again, speaking once more in that loud, slow voice, “I think I’ve got enough to be getting along with. You will receive” (she mimed taking something from the air in front of her) “the results of your inspection” (she pointed at the clipboard) “in ten days’ time.” She held up ten stubby little fingers, then, her smile wider and more toadlike than ever before beneath her green hat, she bustled from their midst, leaving Malfoy and Pansy Parkinson in fits of laughter, Hermione actually shaking with fury and Neville looking confused and upset. “That foul, lying, twisting old gargoyle!”
Но бросим общий взгляд на историю передовых стран в конце XIX и начале XX века. Мы увидим, что медленнее, многообразнее, на гораздо более широкой арене происходил тот самый процесс, с одной стороны, выработки «парламентарной власти» как в республиканских странах (Франция, Америка, Швейцария), так и в монархических (Англия, Германия до известной степени, Италия, скандинавские страны и т. д.), — с другой стороны, борьбы за власть различных буржуазных и мелкобуржуазных партий, деливших и переделявших «добычу» чиновничьих местечек, при неизменности основ буржуазного строя, — наконец, усовершенствования и укрепления «исполнительной власти», ее чиновничьего и военного аппарата.
Let us, however, cast a general glance over the history of the advanced countries at the turn of the century. We shall see that the same process went on more slowly, in more varied forms, in a much wider field: on the one hand, the development of "parliamentary power" both in the republican countries (France, America, Switzerland), and in the monarchies (Britain, Germany to a certain extent, Italy, the Scandinavia countries, etc.); on the other hand, a struggle for power among the various bourgeois and petty-bourgeois parties which distributed and redistributed the "spoils" of office, with the foundations of bourgeois society unchanged;
Дверь широко открылась.
The door opened wider.
Он широко улыбнулся.
His smile grew wider.
Это чтобы нанести более широкую рану…
This is to inflict a wider wound ...
У Дагрефа более широкие взгляды.
Dagref had a wider view.
Просто обратился к более широкой аудитории.
Merely addressing a wider audience.
Рексу же нужны были широкие горизонты.
Rex demanded a wider horizon.
Потом перебрались в какие-то широкие коридоры.
They arrived at somewhat wider halls.
Он одарил еще более широкой улыбкой:
His smile flashed even wider.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test