Traducción para "беспристрастное отношении" a ingles
Беспристрастное отношении
Ejemplos de traducción
е) в рамках операции демонстрируется абсолютно беспристрастное отношение к сторонам в конфликте;
(e) The operation maintains an attitude of complete impartiality between the parties to the conflict;
Для проведения свободных и справедливых выборов необходимо беспристрастное отношение со стороны органов государственной власти.
Impartiality on the part of government authorities is necessary for a free and fair election process.
320. Комитет рекомендует государству-участнику принять все соответствующие меры, с тем чтобы гарантировать равное и беспристрастное отношение в суде ко всем гражданам, прежде всего представителям коренных групп.
320. The Committee recommends that the State party should take all appropriate measures to ensure equal and impartial treatment before the law for all persons, and particularly those from indigenous groups.
25. Комитет рекомендует государству-участнику принять все соответствующие меры, с тем чтобы гарантировать равное и беспристрастное отношение в суде ко всем гражданам, прежде всего представителям коренных групп.
25. The Committee recommends that the State party should take all appropriate measures to ensure equal and impartial treatment before the law for all persons, and particularly those from indigenous groups.
9. Речь идет о корректировке стратегического курса МООНЮС, которая отказывается от непосредственного участия в миростроительстве, государственном строительстве и распространении государственной власти на всю страну в пользу поддержания строго беспристрастных отношений с обеими сторонами.
9. This would represent a strategic shift for UNMISS, from a stand dedicated to peacebuilding, State-building and the extension of State authority to one of strict impartiality in its relations with both parties.
Кроме того, есть ряд основных принципов, которые могут служить для нас руководством, а именно: еще в прошлом веке международное гуманитарное право определило, что гуманитарные действия требуют беспристрастного отношения со стороны тех, кто их осуществляет, и согласия тех, в отношении кого они осуществляются.
There are, additionally, certain basic principles that may offer us guidance, as follows. International humanitarian law has established since the last century that humanitarian actions require the impartiality of the provider and the consent of the recipient.
9. Хотя МООНЮС действует в строгом соответствии с принципом беспристрастности, отношения между сторонами конфликта и Миссией являются непрочными, особенно с учетом ограничений свободы передвижения и проблем общей безопасности, включая нарушения соглашения о статусе сил.
9. While UNMISS operates under a strict mandate of impartiality, relations between the parties to the conflict and the Mission have been tenuous, specifically in challenges to freedom of movement and basic security, including breaches of the Status of Forces Agreement.
Агрессивному поведению Хорватии необходимо положить конец и применить против нее санкции в соответствии с Главой VII Устава Организации Объединенных Наций, показав тем самым пример беспристрастного отношения для аналогичных ситуаций, с которыми Организация Объединенных Наций может столкнуться в будущем.
The aggressive conduct of Croatia has to be stopped and sanctioned under Chapter VII of the Charter of the United Nations, thus setting the example of an impartial attitude for similar situations with which the United Nations may be faced in the future.
17. С учетом пункта 116 доклада представляется, что решение о высылке или возвращении какого-либо иностранца принимается с использованием "административной процедуры", гарантирующей заинтересованному лицу беспристрастное отношение, право на разбирательство своего дела и доступ к средствам правовой защиты, предусмотренным по закону.
It appeared, according to paragraph 116 of the report, that the decision on deportation or return of a foreigner was taken at the end of "administrative proceedings" which guaranteed the individual concerned impartiality, the right to a hearing and access to all remedies provided for by the law.
По всеобщему убеждению, сотрудники Организации Объединенных Наций, независимо от их личных убеждений и политических взглядов, не должны участвовать в такой деятельности и должны проявлять беспристрастное отношение в соответствии с кругом ведения Комиссии по правам человека и Уставом и нормами поведения в международной гражданской службе.
It is the general conviction that United Nations officials, regardless of their personal conviction and political views, should not engage in such activities and should maintain an impartial attitude in accordance with the terms of reference of the Commission on Human Rights and the Charter, and the standards of conduct of the international civil service.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test