Traducción para "безотносительный" a ingles
Безотносительный
adjetivo
Ejemplos de traducción
adjetivo
Должны ли решения Комитета применяться безотносительно конкретных обстоятельств той или иной страны?
Were the Committee's rulings to be applied irrespective of a country's particular circumstances?
Однако, безотносительно к этому соображению, оно считает предподчтительным употребление в проектах статей термина "принцип осторожности".
Irrespective of that consideration, it preferred the term "precautionary principle" in the draft articles.
Таким образом, положения Уголовного кодекса Дании о насилии применяются безотносительно пола потерпевшего.
Thus, the provisions in the Danish Criminal Code concerning violence apply irrespectively of the gender of the victim.
Безотносительно к результатам голосования посол Айси отметил, что последнее утверждение, безусловно, применимо к Токелау.
Irrespective of the vote, Ambassador Aisi noted that the latter had certainly been the case with Tokelau.
обеспечение равноправия и справедливости безотносительно расы и этнического происхождения, в частности, посредством поощрения разнообразия и терпимости; и
To promote equal treatment and equity irrespective of race or ethnic origin, in part by the promotion of diversity and tolerance; and
- укрепление соблюдения прав мигрантов безотносительно к полу, этническому и социальному происхождению или любым другим обстоятельствам;
To entrench respect for migrants' rights irrespective of sex, ethnic origin, social origin or any other circumstances;
Однако нельзя сказать, зависит ли абсорбционная способность от общей растительной биомассы безотносительно видового состава растительности, т.е. биоразнообразия.
However, it is not known whether the sink function depends on the overall plant biomass irrespective of plant species composition, i.e., of biodiversity.
Такие внутренние распределительные сети функционируют безотносительно хода кампании разоружения, демобилизации и реинтеграции и проводимой работы по интеграции национальной армии.
Such internal distribution networks operate irrespective of the disarmament, demobilization and reinsertion campaign and the ongoing integration of the national army.
Миграция затрагивает страны происхождения, транзита или назначения, т.е. почти все страны в мире безотносительно их географического положения и уровня экономического развития.
Migration concerns countries of origin, transit or destination, that is, almost all countries in the world, irrespective of their geographical location and level of economic development.
Эта брошюра есть большой шаг вперед, поскольку в ней говорится не о революционной программе вообще, как в брошюре 1899 года против Бернштейна, не о задачах социальной революции безотносительно к времени ее наступления, как в брошюре «Социальная революция» 1902-го года, а о конкретных условиях, заставляющих нас признать, что «эра революций» наступает.
This pamphlet is a big step forward, since it does not deal with the revolutionary programme in general, as the pamphlet of 1899 against Bernstein, or with the tasks of the social revolution irrespective of the time of its occurrence, as the 1902 pamphlet, The Social Revolution; it deals with the concrete conditions which compels us to recognize that the "era of revolutions" is setting in.
Наши звания одинаковы, безотносительно к полу”.
Our titles are the same, irrespective of gender.
Нажмешь не ту кнопку и подвергнешься окатыванию теплой водой… безотносительно к твоему наряду в данный момент.
Press the wrong switch and you were liable to be doused with warm water ... irrespective of your attire of the moment.
adjetivo
Агнес же скользит безотносительно к мужу, как механизм, ускорить движение коего невозможно.
Agnes, for her part, glides irrelative to him, a mechanism that cannot be hurried.
adjetivo
И все-таки эффект псевдогравитации, вызванный вращением корабля, существовал. «Вращением относительно чего? — думал Либби. — А что, если пространство обладает собственным строением, своеобразной чистой, абсолютной, безотносительной плотью — чем-то вроде давным-давно разоблаченного и забытого „эфира“, который не сумели обнаружить в ходе классических опытов Майкельсона-Морли и на этом основании отвергли даже саму возможность его существования, а следовательно, и существования скоростей выше скорости света.
Yet the false weight achieved by the spin of the ship persisted. Spin with reference to what? thought Libby. Could it be that space held a true, absolute, nonrelational texture of its own, like that postulated for the long-discarded "ether" thatthe classic Michelson-Morley experiments had failed to detect?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test