Traducción para "безопасно дома" a ingles
Безопасно дома
Ejemplos de traducción
Доля населения, которая чувствует себя в безопасности дома/в общественных местах
Proportion of population who feel safe at home alone/alone in public places
В настоящее время штат Тасмания пересматривает Закон о борьбе с насилием в семье и политику "Безопасность дома".
Tasmania is currently reviewing its Family Violence Act and the Safe at Home policy.
Правительство также хранит приверженность своим обязательствам по созданию безопасного общества, в котором граждане чувствуют себя в безопасности дома, на улице и социальном окружении.
The government is also committed to ensuring a safe society, in which citizens feel safe at home, on the street and in their neighbourhoods.
14.50 Штат Тасмания принял Закон 2004 года о борьбе с насилием в семье, согласно которому осуществляется правительственная политика по борьбе с семейным насилием под названием "Безопасность дома".
Tasmania introduced the Family Violence Act 2004, which implements the Government's Safe at Home Family Violence Policy.
14.35 Правительство штата Тасмания осуществило инициативу "Безопасность дома", включающую разнообразные услуги, которые совместно обеспечивают принятие мер кризисного реагирования, психологические консультации, юридическую помощь, поддержку в зале суда и проведение программ воздействия на правонарушителей.
The Tasmanian Government has implemented the Safe at Home initiative, which includes a variety of services working together to provide crisis response, counselling, legal assistance, court support, and intervention programs for offenders.
Он думает, что в безопасности дома.
He thinks he's safe at home.
Фиона, ты должна держать Сэйди в безопасности дома.
Fiona, you're to keep Sadie safe at home.
Она напугана Она в безопасности дома со своей семьей
Look, she is scared to death safe at home with her own family.
— Гораздо лучше после того, как узнал, что она в безопасности, дома. А ты?
“Much better now that I know she’s safe, at home. You?”
Они, по крайней мере, могли чувствовать себя в безопасности дома, а я всегда оглядывался через плечо.
The others could at least feel safe at home, but I was always looking over my shoulder.
А те, кто отсиживался в безопасности дома, кто ничего не знает, рассуждают о том, что хорошо, что плохо и что такое грех.
Meanwhile, those safe at home, who know nothing, talk of the bad, the wrong, the sinful.
Вы будете говорить матери, что один из вас будет в полной безопасности дома, а это только укрепит в ее голове мысль о том, что другой не будет в безопасности и не будет дома.
You point out to your mother that one of you will be safe at home and it will simply fix her mind on the fact that the other one isn’t safe and isn’t home.
Стоя на крыльце, Бетси невольно думала о том, что та давняя гроза, когда молнии гоняли людей по лугам и полям, сумела ударить и по ней, хотя она и сидела в безопасности дома.
Standing there, Betsy couldn't help but wonder if that long-ago lightning storm that had chased people over meadows and field had managed to strike her even though she'd been safe at home.
Необходимы также ресурсы для создания <<безопасных домов>> и временных приютов для пострадавших и для свидетелей.
Resources are also needed for the establishment of safe houses and temporary shelters for both victims and witnesses.
Впоследствии с ней и ее непосредственными коллегами встречались представители Международного комитета Красного Креста, которые подтвердили, что она находится в безопасном доме и с ней там хорошо обращаются.
Subsequently the ICRC also visited her and her senior colleagues and confirmed that she was well treated in a safe house.
Были также созданы безопасные дома в целях обеспечения безопасных условий проживания женщин и детей, которые стали жертвами насилия.
Safe houses had also been created to ensure a secure environment for women and children who were victims of violence.
Одним из примеров контролируемых предупредительных мер является создание национального реестра "безопасных домов" для родителей и детей, ищущих помощи и содействия.
One example of controlled preventive measures is the establishment of a national register on "safe houses" for parents and children seeking help and assistance.
В какой-то момент УВКБ открыло безопасный дом в Грбавице для лиц, которые очень боялись находиться ночью в своих домах.
At one point, UNHCR set up a safe house in Grbavica for persons who were too afraid to spend the night in their own homes.
13. Система безопасных домов для пострадавших от насилия в семье является неустойчивой; принимавшиеся ответные меры являлись неэффективными, что нередко приводило к человеческим жертвам.
13. The system of safe houses for survivors of domestic violence was unsustainable; responses were ineffective, often resulting in deaths.
Имея этот перечень, безопасные дома и другие заинтересованные стороны смогут также рассчитывать на помощь других партнеров и ключевых контактных лиц в соответствующих министерствах.
With the list, safe houses and other stakeholders will also be able to rely on other partners and key contacts in relevant departments.
До настоящего времени помощь жертвам торговли людьми оказывалась неправительственной организацией <<Безопасный дом для женщин>> ("Sigurna Zenska Kusa").
So far the assistance to victims of trafficking had been delivered with assistance of non-governmental organization "Sigurna Zenska Kuca" (Safe House for Women).
- подготовка работников в безопасных домах, убежищах, материнских приютах и других соответствующих заведениях, а также социальных работников в центрах социальной работы и оказания соответствующих услуг;
education for workers in safe houses, shelters, maternity shelters and related organizations, and social workers at social work centres and related services;
Контролируемый ФБР безопасный дом?
An FBI-monitored safe house?
Твой собственный безопасный дом.
Your own personal safe house.
Heimdahl безопасный дом здесь.
Heimdahl have safe house here.
Безопасные дома / Основные принципы
Safe Houses/Ground Rules
Ты знаешь, у Гамбо безопасный дом.
You know the Gumbo keeps a safe house.
- Они сожгли наш ближайший безопасный дом.
They burned our nearest safe house.
– Безопасный дом, – сказал шофер. – Безопасный, чистый.
'Safe house,' he said, 'safe, clean.
Я не сплю с того момента, как только вы вышли из безопасного дома.
I was up as soon as you left the safe house.
Это место называлось «безопасным домом», и дом был действительно безопасным.
It was called a safe house, and it was indeed safe.
Гришанова отвезут в «безопасный» дом ЦРУ в Виргинии, недалеко от Винчестера.
It left at once for a safe house near Winchester, Virginia.
Что заставило ее покинуть безопасный дом — страх смерти или тоска?
Had her longing, her deathly fear for him driven her out of her safe house?
— Пиши, Том, — проинструктировал Райм, кивая на таблицу. — В его безопасном доме имеется мрамор.
“Write, Thom,” Rhyme instructed, nodding at the poster. “There’s marble in his safe house.
Глядя в зеркало, Динг понял, как хорошо, что им предстоит провести сутки в «безопасном» доме ЦРУ.
Looking in the mirror, he was glad that they'd spend a day at an Agency safe house.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test