Traducción para "беда в" a ingles
Беда в
Ejemplos de traducción
trouble in
На его беду, <<Талибан>> убил его.
For his trouble, the Taliban had him killed.
Причиной их бед является одна серьезнейшая ошибка.
Their troubles are rooted in a fundamental error.
Беда на окраине города может вскоре войти в каждый дом.
Trouble at the far end of town soon becomes a plague on everyone's house.
406. Жертвы главным образом ищут помощи только тогда, когда они попали в беду.
406. Victims mostly seek help only when they get into trouble.
В нашей "глобальной деревне" прогресс может распространяться быстро, но также быстро может распространяться и беда.
But in our global village progress can spread quickly, but trouble can too.
Беда в том, что без солидарности Европейский союз не способен эффективно функционировать в качестве валютного союза.
The trouble was that without solidarity, the European Union could not function effectively as a monetary union.
Оказание помощи странам, оказавшимся в беде, является нашей традиционной и неизменной практикой в сфере двусторонних отношений.
Assisting countries in trouble is our traditional and constant practice at the bilateral level.
Опасно то, что пострадавшие в конфликтах люди ищут первопричину своих бед в других национальностях, в других религиях.
The danger is that people affected by conflicts look for the sources of their troubles among other nationalities and religions.
Сможет ли более совершенная и реформированная -- и подлинно универсальная -- Организация Объединенных Наций избавить мир от всех его нынешних бед?
Will a better, reformed -- and truly universal -- United Nations be able to spare the world all of its troubles?
Беда, беда в Речном Городе...
Trouble, trouble in River City...
Здесь беда... в твоей кровати.
There's a trouble... - In your bed. - No.
И вот беда в беде. Нам нужен наш водитель.
Now trouble's in trouble.
Должен ли я обнаружить Беды в раю?
Do I detect trouble in paradise?
Именно такие мысли довели нас до беды в Техасе.
That's exactly the kind of thinking that found us trouble in Texas.
Первое правило, если попадаешь в беду в глуши — оставаться на месте и не расходиться.
The first rule when you're in trouble in the wilderness is to stay put and stay together.
Особенно, когда кто-то меняет правила. внося беды в семьи, у которых никогда не было бед.
Especially now that someone's altering the rules, putting Troubles in families that never had them.
Если Майло не попадет в беду в 17 лет, значит я сделала что-то не так, но ничего.
If milo isn't in trouble in 17 years, then I've done something wrong, but fine.
А впрочем, теперь и беды никакой.
However, it won't be any trouble now.
Не пью-с, вот вся и беда, хе-хе-хе, что не пью-то, беда!
I don't drink, sir, that's the whole trouble, heh, heh, heh—that I don't drink, that's the trouble!
– Они попали в такую ужасную беду
They're in an awful peck of trouble, and-
Беда только в том, что все названные г.
names! The only trouble is that all the authorities mentioned by Mr.
Вот, значит, и вы, а беда-то рядом ходит.
And here you are, and trouble is not far off, seemingly.
Я только пытаюсь предотвратить общую беду.
I am merely trying to avoid trouble for all concerned.
мне-то будет хорошо, только есть один человек, – вы про него не знаете, – так вот он попадет в большую беду.
but there'd be another person that you don't know about who'd be in big trouble.
Только вот — эх, беда! — стали друг дружку убивать.
On’y trouble is, they’ve started killin’ each other.”
Но пока вижу белки их глаз, беда не грозит.
I’m not really in trouble until I see the whites of their eyes.
— Беда, — сказал Ндабени. — Большая беда!
'Trouble,' said Ndabeni. 'Big trouble.'
У меня беда, очень большая беда.
I am in trouble-very grave trouble.
Мы все в беде, но зато это общая беда.
We’re all in trouble, but it’s the same trouble.
Но в этом-то и была беда;
But that was just the trouble;
– В этом-то и беда!
'That's the trouble!
Может, в этом ее беда.
Maybe that was the trouble.
- Беда в корчме!
- Trouble at the Normal Tavern!
Беда в том, Гриф...
The trouble was, Griff...
Но сейчас беда в том...
But then, that's the trouble today.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test