Traducción para "банкноты" a ingles
Банкноты
sustantivo
Ejemplos de traducción
sustantivo
Это имущество включает различную оргтехнику (25), в том числе бумагорезательные машины, механические и электрические пишущие машинки, электронные арифмометры и счетчики банкнот.
These assets include an assortment of office equipment (25), including paper shredders, manual and electric typewriters, electric adding machines and currency counters.
7. 16 апреля 2012 года министерство передало кувейтской стороне кувейтскую валюту (монеты и банкноты), документы и ключи от сейфа, принадлежащие Центральному банку Кувейта.
7. On 16 April 2012, the Ministry handed over to the Kuwaiti authorities Kuwaiti banknotes, coins, papers and safe keys belonging to the Central Bank of Kuwait.
Сент-Мэри ознакомил членов Группы с фотографиями изначальных американских банкнот из первой сумки, которые были пересчитаны в «Киву Лайт» (см. приложение 170); они не были похожи на поддельные банкноты, которые, по словам представителей конголезских властей и Сент-Мэри, были напечатаны на желтой копировальной бумаге и имели один и тот же серийный номер.
St. Mary shared with the Group photos of the original United States dollar bills from the first bag, which had been counted at Kivu Light (see annex 170); they did not resemble the counterfeit money, which Congolese authorities and St. Mary described as printed on yellow copy paper, with all bills having the same serial number.
a) определять стоимость банкнот, ценных бумаг и монет, не находящихся в обращении, на основе стоимости производства печатной бумаги или штампованного металла, а не по их нарицательной стоимости (см. пункт 20, выше);
(a) Unissued banknotes and securities and coins not in circulation be valued at the transaction value of the printed paper or stamped metal rather than at their face value (see para. 20 above);
Кроме того, в соответствии со статьей 78 Постановления Федерального правительства о внешней торговле и платежах для экспорта и поставки в Корейскую Народно-Демократическую Республику оборудования для производства банкнот, марок или соответствующей специальной бумаги требуется наличие лицензии.
Further, section 78 of the Federal Foreign Trade and Payments Ordinance requires the issuance of a licence for the export and transit to the Democratic People's Republic of Korea of equipment for the manufacture of banknotes or stamps or of special papers necessary for such manufacture.
Если на территорию Аргентины ввозятся банкноты (бумажные деньги, валютные средства, золото, золотые монеты и/или другие ценные средства, которые ввозились через посредством экипажа, бандеролей или других средств, таможенная служба должны информировать Генеральное налоговое управление и группу финансовой информации о совершенных таким образом операциях.
If banknotes (paper money), foreign currency, gold of proper fineness, gold coins and/or other securities are brought into Argentine territory in the luggage of travellers or crew members or by other means, the Customs Office shall inform the National Tax Office and the Financial Intelligence Unit of the operations conducted in this connection.
По поручению моего правительства имею часть сообщить Вам о том, что 16 и 17 апреля 2012 года в штаб-квартире Центрального банка Кувейта делегация Министерства иностранных дел Ирака передала кувейтским властям средства в кувейтской валюте (банкноты и монеты), документы и ключи от сейфов, принадлежащих Центральному банку Кувейта.
Upon instruction from my Government, I have the honour to inform you that on 16 and 17 April 2012, a delegation from the Iraqi Ministry of Foreign Affairs transmitted Kuwaiti currency (paper notes and coins), documents and keys for safes belonging to the Central Bank of Kuwait to the Kuwaiti authorities at the headquarters of the Central Bank of Kuwait.
Кроме того, в отношении переводов банковского характера действует резолюция № 631/91 бывшей национальной таможенной администрации (АНА), которая регулирует оперативные и контрольные аспекты ввоза банковских банкнот (бумажные деньги), золота, золотых монет и/или других ценных средств, которые осуществляются банковскими финансовыми и валютными учреждениями, действующими с разрешения Центрального банка Аргентинской Республики.
Likewise, bank transfers are governed by Resolution No. 631.91 of the former National Customs Administration (ANA), which deals with operational and monitoring issues relating to banknotes (paper money), gold of proper fineness, gold coins and/or other securities brought into Argentina by banking and financial institutions and foreign exchange bureaus authorized to operate by the Central Bank of the Argentine Republic.
18. В письме от 9 мая 2012 года на имя Председателя Совета Безопасности (S/2012/309) в штаб-квартире Центрального банка Кувейта Постоянный представитель Ирака при Организации Объединенных Наций заявил, что 16 и 17 апреля 2012 года делегация Министерства иностранных дел Ирака передала кувейтским властям кувейтскую валюту (банкноты и монеты), документы и ключи от сейфов Центрального банка Кувейта.
18. In a letter dated 9 May 2012 addressed to the President of the Security Council (S/2012/309), the Permanent Representative of Iraq to the United Nations stated that, on 16 and 17 April 2012, a delegation from the Iraqi Ministry of Foreign Affairs had transmitted Kuwaiti currency (paper notes and coins), documents and keys for safes belonging to the Central Bank of Kuwait to the Kuwaiti authorities at the headquarters of the Central Bank of Kuwait.
Банкнотами и мелочью.
It's a mixture of, uh, paper money and change.
Банкноты половины мира!
Tax strips, passes, lottery tickets, checks. Whatever you want. Paper money from half of the world.
Это парень получил бумагу для банкнот.
This guy managed to get his hands on currency-grade printing paper. Wow.
Банкноты печатают не на бумаге, а на хлопке.
US money isn't printed on paper at all. It's cotton.
Но разве на банкнотах она смотрит не налево?
But does she not face the other way on the paper money?
А рулоны бумаги под фальшивые банкноты у тебя под кроватью?
And a paper rolls under your bed of false notes?
По всей видимости найденная бумага для банкнот была только вершиной айсберга.
Apparently, the currency-grade paper we seized was just the tip of the iceberg.
Редкие книги с континента... Мы знаем, что так он добывает бумагу для поддельных банкнот.
Rare books from the mainland-- we know that's how he's sourcing his paper for the counterfeit bills.
Эван Раск перевозил поддон валютно-шлифовальной бумаги, используемой для производства новых 100-долларовых банкнот.
Evan Rusk transported a pallet of currency-grade paper used exclusively to produce the new $100 bill.
Нечего добавить. Банкноты делают из хлопка или льна, потому что бумага, сделанная из деревьев, слишком хрупкая.
Bank notes are made from cotton or linen, because wood-based paper is far too fragile.
После этого в обращении останется 800 000 фунтов золотом и серебром и 1 миллион фунтов банкнотами или 1 800 000 фунтов бумажными и металлическими деньгами.
There would remain, therefore, in circulation, eight hundred thousand pounds in gold and silver, and a million of bank notes, or eighteen hundred thousand pounds of paper and money together.
Существует несколько видов бумажных денег, но обращающиеся банковские или банкирские билеты (банкноты) представляют собою наиболее известный их вид, который, по-видимому, лучше всего пригоден для данной цели.
There are several different sorts of paper money; but the circulating notes of banks and bankers are the species which is best known, and which seems best adapted for this purpose.
Если, например, низшей купюрой бумажных денег, обращающихся в Шотландии, являются банкноты в 20. шиллингов, то все количество их, могущее без затруднений обращаться здесь, не может превышать суммы золота и серебра, которая была бы необходима для совершения всех сделок обмена по 20 шилл. и выше, обычно совершаемых в течение года в этой стране.
If twenty shilling notes, for example, are the lowest paper money current in Scotland, the whole of that currency which can easily circulate there cannot exceed the sum of gold and silver which would be necessary for transacting the annual exchanges of twenty shillings value and upwards usually transacted within that country.
Золотая монета, выплачивавшаяся Английским банком или шотландскими банками в обмен на ту часть их банкнот, которая не могла быть поглощена обращением страны, поскольку она тоже превышала потребности обращения, иногда отправлялась за границу в виде монеты, а иногда переплавлялась и в слитках отсылалась за границу, иногда же также переплавлялась и продавалась Английскому банку по высокой цене в 4 фунта за унцию.
The gold coin which was paid out either by the Bank of England, or by the Scotch banks, in exchange for that part of their paper which was over and above what could be employed in the circulation of the country, being likewise over and above what could be employed in that circulation, was sometimes sent abroad in the shape of coin, sometimes melted down and sent abroad in the shape of bullion, and sometimes melted down and sold to the Bank of England at the high price of four pounds an ounce.
Выдавая частным лицам под проценты и под обеспечение землей на двойную стоимость бумажные кредитные деньги, которые выкупаются через 15 лет после выпуска и в течение этого срока могут переходить из рук в руки, подобно банкнотам, обладая на основе акта законодательного собрания силой законного средства при всех платежах, производимых жителями провинции друг другу, оно получило скромный доход, который значительно содействовал покрытию ежегодного расхода в 4500 ф., т. е. всей суммы обыкновенного расхода этого бережливого правительства.
By advancing to private people at interest, and upon land security to double the value, paper bills of credit to be redeemed fifteen years after their date, and in the meantime made transferable from hand to hand like bank notes, and declared by act of assembly to be a legal tender in all payments from one inhabitant of the province to another, it raised a moderate revenue, which went a considerable way towards defraying an annual expense of about L4500, the whole ordinary expense of that frugal and orderly government. The success of an expedient of this kind must have depended upon three different circumstances;
Чеки, банкноты — тоже лишь бумажки.
Well, and traveler’s checks and banknotes are also only paper.
Кроме монет и банкнот в сейфе лежало несколько подписанных долговых расписок.
In addition to the coin and paper there were a few signed IOU’s.
В кармане у Гамильтона странно хрюкнул бумажник: улетучились банкноты.
In his pocket, his wallet gave a queer thump; the paper bills had left it.
Мне кажется, пятифунтовые банкноты печатали в свое время на очень хорошей бумаге.
I think five pound notes used to be made of wonderfully good paper once, you know.
Мадам побледнела, а демон протянул ей две бумажки — банкноты Нуэво-Рио.
She paled, and he held out two folded notes—Nuevo Rio paper.
“Трояны” исчезли в коричневом бумажном пакете, и Ли расплатился грязной двадцатидолларовой банкнотой.
The Trojans disappeared into a brown paper bag and were paid for with a dirty twenty-dollar Page 73 bill.
Да, кстати, были оглашены номера тех двух банкнот, и я видел, они уже есть в вечерних газетах.
by the way, the numbers of those two notes were given, and I see they're published in the evening papers.
Ведь, в конце концов, денежная банкнота — это всего лишь листок специальной бумаги с характерным рисунком на ней.
After all, banknotes are only bits of paper with special designs and pictures on them.
Шестьдесят или семьдесят фунтов пятифунтовыми банкнотами, в другом отделении лежали два листка бумаги.
It contained about sixty or seventy pounds in fivers. In the other pocket were two pieces of paper.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test