Traducción para "бакалейная лавка" a ingles
Бакалейная лавка
sustantivo
Ejemplos de traducción
grocer's
sustantivo
- 12 лет. Исчезла, зайдя в бакалейную лавку на улице Флемингтон, 12 мая 1914 года.
Disappeared from outside a grocer's store in Flemington, 12 May 1914.
Мир полон плоти, как бакалейная лавка полна свеч в начале зимы.
The world´s as full... "...of flesh as a grocer´s counter is of candles at the start of winter."
В Шарни только и есть, что одна бакалейная лавка;
There is nothing left in Charny but a small grocer’s shop.
Однажды в бакалейной лавке она разговаривала с поэтессой Леа Гольдберг.
Once spoke to Mrs Lea Goldberg at the grocer’s.
Полный крах был бы неминуем, если бы принцесса Джита не превратила магазин в бакалейную лавку.
It was a miserable failure until Princess Jeeta made him turn it into a grocer’s shop.
sustantivo
Темнокожая женщина подверглась в бакалейной лавке в Шаане оскорблениям расистского характера.
A dark-skinned woman in a grocery store in Schaan was the target of racist insults.
Последние известные места жительства: Зоран Купрешкич - Витез (территория боснийских хорватов), где он владеет бакалейной лавкой вместе со своими родным и двоюродным братьями; Мириян Купрешкич - Витез (территория боснийских хорватов), где он владеет бакалейной лавкой вместе со своими родным и двоюродным братьями; Влатко Купрешкич - Витез (территория боснийских хорватов), где он владеет бакалейной лавкой вместе со своими двоюродными братьями; Владимир Сантич - Витез; Драго Йосипович - Сантичи, к востоку от Витеза (территория боснийских хорватов); Маринко Катава - Витез (территория боснийских хорватов).
Last known places of residence: Zoran Kupreškić - Vitez (Bosnian Croat territory), where he owns a grocery shop with his brother and cousin; Mirjan Kupreškić - Vitez (Bosnian Croat territory), where he owns a grocery shop with his brother and cousin; Vlatko Kupreškić - Vitez (Bosnian Croat territory), where he owns a grocery shop with his cousins; Vladimir Santić - Vitez; Drago Josipović - Santici, just east of Vitez (Bosnian Croat territory); Marinko Katava - Vitez (Bosnian Croat territory).
c) стационарная торговля, которая включает мелкие лавочки, небольшие магазины одежды, торговые заведения по продаже алкогольных напитков, кофейни, бакалейные лавки и пр.;
(c) Stationary vending, including local stores, small clothes shops, liquor stores, cafeterias, grocery stores and others;
Как особо отмечается в номере издания "Poverty and Focus", посвященном организации развития на местах, природу нельзя рассматривать лишь как <<бакалейную лавку, поставленную на службу человеку>>.
As the issue of Poverty in Focus on "Indigenising development" pointedly states, nature cannot be seen as merely "a grocery store at the service of men".
Налогом облагается все, чем бы вы ни владели: электрооборудование, мастерские, бакалейные лавки, клиники - все, что у вас есть". (Анонимный свидетель № 34, A/AC.145/RT.646/Add.1)
They tax anything you may own, like electrical equipment, shops, groceries, clinics, anything you may have." (anonymous witness no. 34, A/AC.145/RT.646/Add.1)
Помимо простого обучения в таких странах, как ГвинеяКонакри, на средства Всемирного банка были открыты две бакалейные лавки в деревнях Куруса и Керуане, которыми управляют женщины, ранее практиковавшие эксцизию, а позже прошедшие курс подготовки.
Over and above training as such, the World Bank, for example, has contributed to the establishment of two groceries in the villages of Kouroussa and Kerouane in Guinea run by former excisionists trained to undertake the new occupation.
В отличие от него, Калуста, 39летний бывший компьютерный программист из Еревана, который открыл бакалейную лавку в Лачине четыре года назад, говорит, что, если бы было достаточное количество армянских товаров на продажу, он не закупал бы ни один импортный товар.
In contrast, Calouste, a 39-year-old former computer programmer from ... Yerevan who opened a grocery store in Lachin four years ago, says that if there were enough Armenian goods to sell, he wouldn't stock a single imported item.
Женщины, в том числе малоимущие сельские женщины, которые мигрируют в качестве домашней прислуги, по возвращении домой часто открывают малые предприятия, такие как прокат авторикш в Непале, бюро экскурсионных услуг и магазины оборудования для дайвинга в странах Карибского бассейна и бакалейные лавки в Африке.
Women, including poor rural women, who migrate as domestic workers often return home to start up small businesses, such as auto-rickshaw rental businesses in Nepal, tour guide businesses and diving equipment shops in the Caribbean, and small grocery stores in Africa.
21. Наличие на уровне квартала таких коммунально-бытовых служб и объектов, как озелененные пространства, игровые площадки, бакалейные лавки, парикмахерские, прачечные, детские сады, являющиеся составными элементами районной застройки, позволяет сокращать расстояние до предприятий торговли, мест отдыха и до других объектов и в то же время способствует их большей доступности.
At the neighbourhood level, the provision of communal services and facilities, such as green spaces, playgrounds, grocery shops, hairdressing salons, laundrettes, day-care centres for children, as integral elements in the physical design of the neighbourhood reduces the distances to shopping, leisure or other facilities, and at the same time increases accessibility.
Сообщается, что полиция записывала номера автомашин, которым разрешалось проезжать по соседним улицам; кроме того, полицией были закрыты близлежащая бензозаправочная станция и бакалейная лавка. 12 октября отделом пропаганды и информации министерства иностранных дел было сделано заявление с разъяснением принятых мер, согласно которому 8 октября До Аунг Сан Су Чжи указала, что съезд НЛД будет проведен и "разговоры у обочины" будут продолжаться; членам же НЛД было предложено собраться в резиденции До Аунг Сан Су Чжи 12 октября в 8 час. 30 мин.:
The registration plates of cars allowed to enter neighbouring streets were reportedly recorded by the police and a nearby gas station and a grocery shop were shut down by the police. On 12 October the Public Relations and Information Division of the Ministry for Foreign Affairs issued a statement explaining the measures undertaken by saying that Daw Aung San Suu Kyi had said on 8 October that the NLD congress and roadside talks would be held and NLD members had been asked to gather at Daw Aung San Suu Kyi's residence at 8.30 a.m. on 12 October:
Где находится бакалейная лавка...
Where's the grocery store? What was that name?
Пойти за покупками в бакалейную лавку.
We could go grocery shopping.
Энтони работает в бакалейной лавке
Anthony works in the grocery store
Ахмет, татарин, из бакалейной лавки приказчик.
Akhmed, the Tatar, a grocery salesman.
Монахи тоже ходят по бакалейным лавкам?
Do monks go grocery shopping, too?
Там за мостом есть бакалейная лавка.
There's a grocery shop across the bridge
По свидетельству рассыльного из бакалейной лавки, кухня в доме стала похожа на свинарник и в поселке успело сложиться твердое мнение, что новые слуги вообще не слуги.
The grocery boy reported that the kitchen looked like a pigsty, and the general opinion in the village was that the new people weren't servants at all.
Но тут же его прорвало. – Вы сумасшедший! – крикнул он. – Не знаю, что там у вас было пять лет назад, до моего знакомства с Дэзи, хоть убей, не пойму, как это вам вообще удалось попасться ей на глаза, разве что вы доставляли в дом покупки из бакалейной лавки.
"You're crazy!" he exploded. "I can't speak about what happened five years ago, because I didn't know Daisy then--and I'll be damned if I see how you got within a mile of her unless you brought the groceries to the back door.
Она иногда заходит в бакалейную лавку.
She is sometimes in the grocery.
Бакалейная лавка помещалась внизу.
The grocery was below.
Профессия: заведующий бакалейной лавки.
Profession, grocery store manager.
Мать посылала ее в бакалейную лавку.
Bought groceries for her mother.
Мэтт Хайленд из бакалейной лавки.
Matt Hyland from the grocery store.
— У меня что, бакалейная лавка? — Извините.
"What do I look like, a grocery store?" "Sorry."
— Мальчик из бакалейной лавки на горе Лоу.
The grocery boy on Mount Lowe.
Встретимся у бакалейной лавки, у которой условились.
Will meet in front of grocery store we mentioned.
Он считал, что Билл ушел в бакалейную лавку.
Mendoza thought that Bill was away buying groceries.
– За бакалейной лавкой есть клиника. Там дежурит медсестра.
“There's a clinic behind the grocery store. With a nurse.
sustantivo
Я тебе вот что скажу. Почему бы тебе не сходить в бакалейную лавку?
I'll tell you what, why don't you do the grocery shopping?
Мы с Марси сходили в бакалейную лавку, а потом вместе работали.
Marci and I went grocery shopping and then worked out together.
Работал все утро, сходил в бакалейную лавку, заплатил по счетам, посмотрел два видеофильма.
Worked all morning, went grocery shopping, paid bills, watched two videos.
Суббота, 7 июня Работал все утро, ходил в бакалейную лавку, занимался с гантелями.
Saturday, June 7 Worked all morning, went grocery shopping, lifted weights.
Ранним утром, радуясь нежарким солнечным лучам, Джулиана Фринк ходила по бакалейным лавкам.
Early in the morning, enjoying the cool, bright sunlight, Mrs. Juliana Frink did her grocery shopping.
Раз в год мы выбирались в Руан к его родителям, они держали бакалейную лавку в Верхнем городе.
Once a year we went to Rouen, to see my parents-in-law, who kept a small grocery shop in the upper part of the town.
И хорошо сделал, потому что это было легкое вино из Сансера, которое конечно же купили не в бакалейной лавке.
He was right not to, for it was a local wine from Sancerre, dry and fruity at the same time, which surely hadn’t been bought from a corner grocery shop.
Я их видел. Легкий спор вспыхивал между посетителями бакалейной лавки господина Остера: покупать или не покупать сыр феллахов?
I saw them. A little argument used to break out among the customers in Mr. Auster’s grocery shop: to buy or not to buy Arab cheese?
Дядя был владельцем бакалейной лавки на главной улице поселка, а тетя главным образом вела домашнее хозяйство, но два-три раза в неделю помогала мужу в лавке.
His uncle had a grocery shop in the main street; his aunt was mainly a housewife, but she also helped out in the shop two or three days a week.
Они проходили мимо детей в колясках, каменных жилых домов, мимо аптеки, мимо бакалейной лавки – всего того, что составляет жизнь, к которой, как казалось Джонатану, он не имеет никакого отношения.
They walked along an embankment of the Isar, where there were children in prams, stone apartment buildings, a pharmacy, a grocery shop, all the appurtenances of living of which Jonathan felt not in the least a part that morning.
И как только я произносил «десять с половиной», мы все поднимались, хорошенько запирали квартиру и втроем отправлялись в путь: налево — до бакалейной лавки господина Остера, затем направо — на улицу Зхарии, потом налево — на улицу Малахи, наконец, направо — на улицу Цфании, и сразу же — в аптеку.
Auster’s grocery shop, then right into Zechariah Street, left into Malachi Street, right into Zephaniah Street, and straight into the pharmacy to announce: “Good afternoon to you, Mr.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test