Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
Но Фулько Артевельде только поморщился и покрутил головой.
But Fulko Artevelde just grimaced and shook his head.
— Логично, — кивнул Фулько Артевельде. — По крайней мере по форме.
‘Logical,’ Fulko Artevelde nodded. ‘On the face of it at least.
— Достаточно! — Артевельде саданул кулаком по столу. — Нечего рассусоливать!
‘That will do!’ Artevelde slammed his fist on the table.
— Благодарю, — криво глянул на него Артевельде, — за помощь в расследовании.
‘Thank you,’ Artevelde frowned at him, ‘for your help with the investigation.
— Согласен, — почти тут же ответил Фулько Артевельде. — У меня нет выхода.
‘I do,’ Fulko Artevelde replied almost at once. ‘I have no choice.
— Мы действуем с ведома и согласия господина Фулько Артевельде, префекта из Ридбруна.
‘We’re acting with the knowledge and permission of Mr Fulko Artevelde, the Prefect of Riedbrune.’
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test