Traducción para "альтернативная схема" a ingles
Альтернативная схема
Ejemplos de traducción
В таблице 3 приводится пример возможной альтернативной схемы.
Table 3 provides an example of what the alternative scheme could look like:
Рабочая группа высказала замечания по этому документу, обратив особое внимание на предложенные альтернативные схемы для финансовых взносов в целевой фонд Конвенции.
The Working Group commented the document, focusing in particular on the proposed alternative schemes for the financial contributions to the Convention trust fund.
В Нидерландах используется альтернативная схема, позволяющая местным органам временно брать на себя управление пустующим объектом собственности в целях его сдачи в аренду в форме социального жилья.
The Netherlands has used an alternative scheme allowing local authorities to temporarily take over management of an empty property for social rental housing.
ЮНКТАД могла бы помочь в оценке эффективности и применимости инструментов управления рисками и альтернативных схем смягчения отрицательных последствий нестабильности экспортных поступлений, а также могла бы оказать содействие в их практическом внедрении.
UNCTAD could help in assessing the effectiveness and applicability of risk management instruments and alternative schemes for mitigating the adverse effects of export earnings instability, and could assist in their operationalization.
В пересмотренном проекте следует более подробно прописать, как могут функционировать предлагаемые альтернативные схемы, а также насколько эффективно они смогут обеспечить финансирование для бюджета Конвенции, и в частности для приоритетных видов деятельности.
The revised draft should elaborate in greater detail on how the proposed alternative schemes might function and how viable they would be in securing funding for the Convention's budget, and in particular for the priority activities.
e/ При расчете этих показателей использовалась альтернативная схема для взвешивания национальных темпов роста ВВП, основывающаяся на пересчете ВВП в национальной валюте в международные доллары на базе паритета покупательной способности (ППС) (см. введение к приложению: статистические таблицы).
e Employing an alternative scheme for weighting national growth rates of GDP, based on purchasing power parity (PPP) conversions of national currency GDP into international dollars (see introduction to annex: statistical tables).
Важными шагами со стороны ЮНКТАД в этом направлении могут стать оценка альтернативных схем и анализ характера и источников нестабильности, с тем чтобы разработать адекватные и действенные механизмы реагирования на внешние потрясения и сглаживания последствий таких проблем, как колебания сырьевых цен на мировых рынках и другие события, неподконтрольные хозяйственным субъектам (например, стихийные бедствия).
An important step by UNCTAD in this direction is the appraisal of alternative schemes and an analysis of the nature and sources of instability so that an appropriate and effective mechanism can be designed to deal with external shocks and to alleviate the impact of problems such as fluctuations in world commodity prices and events beyond the control of economic actors (e.g. natural disasters).
Автор сообщения отмечает, что последствия такого ограничения становятся очевидными при ознакомлении с некоторыми выводами и заключениями докладчиков, которые, например, сочли, что выбранный маршрут крайне неблагоприятно скажется на многолетних лесах в районе Кингкози и почти на всех "местных ландшафтных районах группы 3"; вместе с тем он ощущал свое бессилие, не имея возможности выступить против данной схемы по этим основаниям, поскольку какой-либо альтернативной схемы не было.
The communicant notes that the impact of this restriction is made clear by some of the Reporters' findings and conclusions -- for example the Reporters concluded that the selected route would be very damaging to the long-established woodlands at Kingcausie and to nearly all of the "Local 3 Landscape Character Areas" -- but felt powerless to find against the scheme on these grounds as there was no alternative scheme available.
В соответствии с обзором деятельности по достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и в свете рекомендаций Встречи на высшем уровне, посвященной этим целям, Фонд приступил к реализации ряда инициатив, охватывающих следующие области: роль гражданского общества в наблюдении за ходом осуществления целей; роль местной политики и национальных стратегий в процессе развития; последствия четырехаспектного кризиса для способности стран -- членов Комитета содействия развитию выполнять свои обязательства по оказанию помощи в целях развития и созданию альтернативных схем финансирования проектов в области развития.
In line with the review of the progress achieved on the Millennium Development Goals, and in the light of the recommendations of the Millennium Development Goals Summit, the Foundation has started a number of initiatives that account for the following: the role of civil society in monitoring the implementation of the Goals; the role of local policies and national strategies in the development process; the implications of the quadruple crisis on the ability of Development Assistance Committee member countries to meet their development assistance obligations and create alternative schemes for financing development projects.
на Фазе, у тебя, похоже, вообще нет места в альтернативной схеме.
There is no alternate self to fill thy place in the alternate scheme.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test