Traducción para "адекватная помощь" a ingles
Адекватная помощь
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
Каждая жертва, без исключения, нуждается в неотложной и адекватной помощи для преодоления последствий психологических и физических травм.
Each victim, without exception, requires urgent and adequate help for overcoming the consequences of psychological and physical trauma.
Мы не можем до бесконечности продолжать борьбу из принципа - без адекватной помощи извне или не располагая, по крайней мере, всеми возможностями для самозащиты.
We cannot indefinitely continue a struggle on principle without adequate help from outside or without at least being afforded the full opportunity to defend ourselves.
5. Необходимо определять объемы и масштабы гуманитарной деятельности на основе беспристрастно установленных потребностей и необходимо создать систему для определения адекватной помощи с учетом уровня жизни страны или региона происхождения.
5. The scale and scope of humanitarian action should be determined on the basis of impartially identified needs, and a system should be developed for determining adequate help corresponding to the livelihood level of the country or region of origin.
31. Директорат полиции уделяет особое внимание жертвам бытового насилия и с этой целью им предпринят ряд действий, направленных на то, чтобы предоставлять жертвам адекватную помощь и поддержку, защищать их и принимать все необходимые меры по борьбе с насилием.
The Directorate of Police has given special attention to the victims of domestic violence and to that effect it has undertaken a series of activities to provide them with adequate help and support, to protect them and to take all the necessary measures on tackling the violence.
Деятельность по предоставлению адекватной помощи должна включать периодическое изучение положения детей, находящихся на воспитании или нуждающихся в получении такой помощи.
Adequate care must include the periodic review of the situation of children in foster care or in need of such care.
7 bis. осознавая право жертв вооруженного конфликта на адекватную помощь и реабилитацию, а также на социальную и экономическую интеграцию;
7.bis Aware of the right of victims of armed conflict to adequate care and rehabilitation as well as their social and economic inclusion;
Норвегия также полагает, что договор о торговле оружием должен охватывать права жертв вооруженного насилия, включая право на адекватную помощь и реабилитацию, а также их социальную и экономическую интеграцию.
Norway is also of the opinion that an arms trade treaty should address the rights of victims of armed violence, including the rights to adequate care and rehabilitation, as well as their social and economic inclusion.
351. Оказание адекватной помощи детям-беженцам и вынужденным переселенцам является комплексной межведомственной задачей, на решение которой нацелена федеральная целевая программа "Дети семей беженцев и вынужденных переселенцев".
351. The provision of adequate care for refugee children and displaced persons is a complicated interdepartmental assignment, concerning which there is a federal target programme “Children from families of refugees and displaced persons”.
Оказание медицинских услуг также сокращает риск детской смертности, поскольку ребенок-инвалид, получающий адекватную помощь и последующее лечение, имеет шансы прожить примерно столько же, сколько в среднем живут обычные люди.
The provision of services also reduces child mortality, as a child with a disability who has adequate care and follow-up has a life expectancy similar to that of the average population.
d) облегчить доступ в надлежащие и отвечающие интересам ребенка места для обращения и обеспечить всех детей, пострадавших от насилия и надругательств, адекватной помощью, убежищами и/или приютами, консультационными услугами и помощью в целях восстановления и реинтеграции;
(d) Facilitate access to appropriate and child-sensitive contact points and ensure that all child victims of violence and abuse have access to adequate care, shelter and/or safe house, counselling and assistance with recovery and reintegration;
Если предоставить эти страны самим себе, едва ли они смогут выполнить свои обязательства, а именно, завершение разминирования в срок, указанный в Конвенции, а также обеспечение адекватной помощи жертвам взорвавшихся мин. Их усилиям в этой области следует помочь.
Left on their own, these countries are unlikely to live up to their obligations, notably, completion of mine clearance within the deadlines set by the Convention, in addition to extending adequate care to landmine survivors. Their efforts will have to be supplemented in this regard.
Для предоставления адекватной помощи ВИЧ-инфицированным лицам и больным СПИДом, не охваченным социальным страхованием, согласно сообщениям правительства, число служб специализированной помощи в системе подразделений министерства здравоохранения было увеличено с 76 в 2002 году до 94 в 2003 году.
With a view to supplying adequate care for PLWHA who are without social security, the Government reports that specialized care services in Ministry of Health units were increased from 76 in 2002 to 94 in 2003.
657. Программа Национальной комиссии по вопросам возмещения ущерба и примирения (КНРР) - Модели оказания комплексной поддержки жертвам насилия: предусматривают меры по обеспечению адекватной помощи жертвам вооруженных конфликтов на основе выявления их потребностей в психосоциальной поддержке.
657. The comprehensive victim support model developed by the National Commission for Reparation and Reconciliation includes assistance measures to ensure adequate care for armed conflict victims, appropriate referrals and the identification of psychosocial care needs.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test