Ejemplos de traducción
sustantivo
Avrei voluto dimenticare Beth con un po' piu' di... rigore.
I would have to forget Beth with some... severity.
Potevi partire quando volevi, ma bisognava partire prima di fine ottobre, per evitare i tremendi rigori dell'inverno a Capo Horn.
You could leave whenever you liked, but you had to leave before October the 31st, to avoid the really severe winter weather at Cape Horn.
La pura bellezza il rigore assoluto
Pure beauty. Absolute severity.
A volte il rigore e' il prezzo che dobbiamo pagare per la grandezza.
Sometimes severity is the price we pay for greatness.
Con il mio rigore e i tuoi futuri pazienti andrà tutto bene.
Between my severance and all your potential patients, we'll be fine.
Era chiaro in quel momento che l'avevo definitivamente stretta nelle mie mani. Che potevo sovvertire a mio piacimento il supposto rigore della sua logica.
It was clear in that moment, that I definitively had my claws on her, and that I could subvert, beneath my forge, the supposed severity of its logic.
Da somministrare con rigore, da un dito a mezza oncia, mattino e sera, specialmente durante la luna nuova e quella piena.
Dose according to severity, one dram to 1/2 ounce, morning and night, especially about new and full moon.
- Balle, Sherlock. - Una volta ho smascherato un alibi - ...dimostrando il rigore della piega...
I once broke an alibi by demonstrating the exact severity of a fold...
sustantivo
Devo dire che non vedevo l'ora che un po' di rigore svedese cambiasse le cose.
I'm looking forward to some strict Swedish formalities for a change.
E, in secondo luogo, ricorda che... la legge è categorica... e applicata con estremo rigore da parte dell'amministrazione. La pirateria è un crimine a Nassau.
And two, there is, by law... and strict enforcement of the administration, no piracy in Nassau.
Il mio personaggio, un giovane cova dentro si sé dei rancori repressi, dei vizi soffocati e mascherati da un apparente rigore morale.
My character, a young man with smoldered resentments inside him, repressed vices disguised as a moral strictness.
sustantivo
Meno rigor mortis...
less rigor mortis!
Il rigor è completamente passato.
- Rigor completely passed.
Lividita', niente rigor.
Uh, lividity, no rigor.
Nessuna presenza di rigor mortis.
No rigor present.
Rigor mortis iniziale.
Early stages of rigor.
Non c'e' rigor mortis.
- There's no rigor.
Rigor mortis: assente.
Rigor mortis, null.
Ghiacciato, rigor mortis...
Ice cold, rigor's setting in.
Non secondo il rigor.
Rigor says no.
Il rigor mortis è iniziato.
Rigor's set in.
sustantivo
Il corpo non si sta raffreddando... il rigor mortis non è iniziato.
The body isn't cooling, rigour hasn't set in.
Non sopportano il rigore di un film di Luce Habit!
They can't stand the rigours of a Luce Habit film.
.. e visto i rigori delle rigenerazioni.
..and seen the rigours of regeneration.
Per scovarla dovremo dare prova di metodo e di rigore.
To find it, we will apply methodology and rigour.
Il caso dovra' essere esaminato con estremo rigore.
The case must be tested with the utmost rigour.
I rigori di una parrocchia non avrebbero mai fatto per lui.
The rigours of a parish would never have suited him.
Il rigor mortis impostato in bene.
The rigour mortis sot In wall.
Tipo rigor mortis, habeas corpus.
Like rigour mortise, habeas corpus.
Fantasia e rigore, istituzioni e umanità. Protocollo e on the road.
Creativity and rigour, formality and kindness, protocol "on the road"...
C'e' gia' rigor mortis.
Rigour's already on its way out.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test