Traducción para "pantano" a ingles
Ejemplos de traducción
sustantivo
In tutta la galassia il pantano della guerra continua!
Across the galaxy, the quagmire of war continues.
Mi sento soffocare in questo pantano di finti rapporti e inaugurazioni.
I'm suffocating in this quagmire of connections and ingratiations.
E ora, signore, tu ci hai bloccato in questo pantano.
And now, sir, you have us stuck in a quagmire.
"Predico che tu affonderai passo dopo passo in un pantano senza fondo."
"I predict you will sink step by step" "into a bottomless quagmire."
Che pantano di piscio e merda!
Quagmire of piss and bullshit!
Gurada da che pantano arrivi.
Look at this quagmire you've come from.
Mr svelare la viscosiu' del pantano.
and realize viscosity of that quagmire.
La minaccia di perire in questo pantano giallo sembra davvero reale...
The threat of us perishing in this quagmire of yellow feels very real...
La task force, si sta trasformando in un minaccioso pantano per la mia carriera.
The task force, turning into a career-threatening quagmire.
Non riuscirai a trascinarmi in questo pantano filosofico.
There is no way you are dragging me into that philosophical quagmire.
sustantivo
Quindi, a meno che non abbiate idee per tirarci fuori da questo pantano, potete prendere le vostre cose e andare via dalla mia montagna.
So unless you have thoughts on some way out of this morass, you can pack your things, get the hell off my mountain.
Una soluzione pacifica e' l'unica via d'uscita da questo pantano di guerra.
A peaceful solution ls the only way out of this morass of war.
Dammi la mano e tirati fuori da questo pantano.
Take my hand and climb out of that morass.
E piu' non si fa vedere, piu' verra' trascinata in un pantano di sospetto e colpevolezza.
And the longer they don't, the more she's gonna be pulled into the morass of suspicion and blame.
Certamente, Sir Philip Sidney, e sono avvilito di vedervi immerso in questo pantano di sozzura.
Indeed I do, sir phillip sidney And sad I am to see you Caught up in this morass of filth.
sustantivo
- E impossibile in questo pantano.
- It's like trying to light a swamp.
Ci obbligavano a scavalcare un pantano... passando in equilibro sopra un tronco.
They forced us to cross a swamp... by walking across a log.
Peggiore dell'altro! Un pantano pieno di risonane'e poliflche goM'nbge alle quali uisogna dare una vera visione urosMu'ca
But a very complex one, a swamp with many levels of political overtones that can't be fathomed at the present time, but needs the distance of the future to give it a perspective so you can truly have a point of view
Con questo argomento finiremo in un pantano tremendo.
I think that whole area is another swamp, too.
Abitiamo là, al pantano.
We live near the swamp.
Ci farà affondare tutti in questo pantano.
He'd sink us in this swamp?
Devo determinare dove in questo pantano di formule non bilanciate si sia rannicchiato il rospo della verita'.
I need to determine where in this swamp of unbalanced formulas squatteth the toad of truth.
20 acri di pantano senza alcun valore.
20 acres of worthless swamp.
sustantivo
E' perduta, il pantano borghese se I' e' ingoiata.
She's got bogged down in the bourgeois mire.
E' una specie di pantano.
IT'S LIKE A BOG.
È tutto pantani e sabbie mobili.
It's all bogs and quicksand.
- Sei il re del pantano adesso?
What are you now, what, the fucking king of the bloody bogs?
Il sapore e' quello del pantano in cui mi ha trovato Artu'.
This tastes like the bog Arthur found me in.
- Ci ha tirato fuori dal pantano.
- He pulled us out of the bog.
Ne sono felice, è un cupo pantano.
I'm happy to. Such a dreary bog.
La strada si e' trasformata in un pantano.
The road has turned into a bog.
Che pantano! Ci affogherebbe un cane.
Christ, it's muddy enough to bog a dog.
sustantivo
L'acqua filtra dal pantano.
The water seeps through from the mire.
Depravazione... Volete davvero che Pagford affondi in un pantano di sfrenate oscenita'?
You want Pagford to sink into a mire of unbridled filth, do you?
Non lasciate il sentiero, o finirete nel pantano di Grimpen.
Mr. Watson... Don't step off the track or you'll find yourself in Grimpen Mire.
Hai ignorato il mio consiglio e invece di prepararti a partire, ci hai trascinato più a fondo nel tuo pantano.
You have ignored my advice and, rather than prepare to leave, you have dragged us deeper into your mire.
# Nel pantano della droga # # sopportare i tuoi lamenti mi prova #
♪ in a petty drug slum mire ♪ ♪ I tried bearing your sighs ♪
# Ma nel pantano della droga # # sopportare i tuoi lamenti mi prova # # e poi ghigni e le smorfie #
♪ln a pretty drug slum mire, tried bearing your sighs♪ ♪And your sneers and your frown♪
Questa scuola ha passato gli ultimi 50 anni nel pantano degli anni '60.
This school has spent the last 50 years mired in the 1960s.
Non andate a sinistra o finirete nel pantano di Grimpen.
Don't go off left, or you'll be in Grimpen Mire.
Passiamo i prossimi 50 anni nel pantano di oggi! SCUOLA DI SPRINGFIELD SERVER FARM
Let us spend the next 50 mired in now!
sustantivo
Vi rialzerete insieme a me dal pantano dell'infelicita'...
Will you rise with me from the slough of despond and kiss the feet of our Lord?
E, senza sorpresa, delle fonti riportano che Attila si detta in una sorta di pantano di disperazione dopo la battaglia.
And not surprisingly, the sources report Attila thrown into a kind of slough of despond in the immediate aftermath of battle.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test