Traducción para "intimorita" a ingles
Ejemplos de traducción
- Non essere intimorito.
Don't be intimidated.
- Wow, sono intimorito.
Wow. I'm intimidated.
Ero molto intimorito.
I was very intimidated.
Probabilmente sono solo intimorita.
I'm probably just intimidated.
La gente e' intimorita.
People are intimidated!
Non essere così intimorita.
Don't be so intimidated.
- Mi sento intimorito.
- l feel intimidated.
Non sono stato esplicito perche' pensavo ti avrebbe intimorito.
I didn't say it because I thought it might frighten you off.
Da molti inverni... siamo stati comandati... ed intimoriti... come se il Male Tungajuak fosse ancora tra noi!
For many winters now, we've been ruled, and frightened, as though that evil Tungajuak were still here with us!
Signor Matsuda, non le nascondo che adesso sono intimorito,.. ..anzi, parecchio spaventato!
Mr. matsuda, I don't mind telling you right now that I feel more than a little frightened.
Ragazzi, so che siete tutti intimoriti dagli avvenimenti, ma la signorina è qui per spazzar via le vostre paure.
Boys, I know you're all upset and frightened at the moment. Well, Miss Cathcart is here to put your fears to bed.
Quindi ora non devi fare altro che tornare a casa, ammettere che sei un uomo intimorito che non merita il suo amore e chiederle perdono.
So now all you have to do is go home, admit that you're a frightened little man who doesn't deserve her love, and beg for her forgiveness.
Spaventata dai fulmini, intimorita dall'oscurità... Eppure avete scritto un racconto che mi ha gelato il sangue.
Frightened of thunder, fearful of the dark, and yet you have written a tale that sent my blood into icy creeps.
Mi sembrò così inverosimile e ne fui così intimorita che non feci niente.
And it seemed so unbelievable to me and I was so frightened by it, I did nothing.
Profondamente lirico, eppure delicato e intimorito come un coniglietto.
Deeply lyrical and yet tender and frightened like a tiny white rabbit.
Sono shockata ed intimorita.
I'm shocked and awed.
Il finto costume da vecchio West, la reverenza intimorita mentre contempli le sue bisacce...
You know, the fake Old West getup, the awe-struck reverence while you gaze upon his saddlebags...
E il gran cliente, Eric Praline comprensibilmente intimorito dalla magnificenza e dall'assurdità di questa grande occasione al Cardiff Arms Park è impazzito davvero.
And the great customer, Mr. Eric Praline who is understandably awed by the magnificence and even the absurdity of this great occasion here at Cardiff Arms Park has finally gone spare.
Le due mezze seghe che hanno alleggerito questo giovanotto dei miei soldi e di un bel pezzo di naso, non erano proprio intimoriti dalla vostra reputazione, vero? - Attento a quello che dici, ciccione.
The two clowns that relieved this young bloke of my cash and a goodly chunk of his nose weren't exactly in awe of your reputation, were they?
Ma non penso ci sia uno scienziato al mondo che non sia intimorito dal cielo.
But i don't think there is a scientist alive who didn't awed by the heavens.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test