Traducción para "incautamente" a ingles
Ejemplos de traducción
Ha incautamente messo in pericolo la vita delle persone.
He recklessly endangered people's lives.
Ti garantisco che non agiranno incautamente.
I assure you, they won't act recklessly.
Il generale McGinnis ha rubato il gas e lo ha usato incautamente.
General McGinnis stole midnight oil and used it recklessly. He is at fault.
Non avevo idea =che avrebbe agito così incautamente senza parlarmene affatto.=
I had no idea you'd act so recklessly without talking to me about it at all.
Sulla base che lei ha incautamente rivelato le identità e gli indirizzi dei suoi clienti a potenziali predatori.
On the grounds that you've recklessly exposed the identities and addresses of your clients to potential predators.
Ha incautamente messo in pericolo la sua vita e poi e' rimasto li' a guardarla morire.
You recklessly endangered her life And then you stood there and watched her die.
Sto guidando piu' incautamente che posso.
I'm driving as recklessly as I can.
Avrebbe dovuto controllare prima di comprarli così incautamente.
Maybe you should have done your homework before acquiring it so recklessly.
Limitare la sessualità nei giovani ... significa favorire incautamente altre emozioni illegale:
Frustrate the young sexually and they'll recklessly take to other illicit thrills:
E poichè il vostro bisogno è così grande, ho dovuto muovermi incautamente.
And because your need is so great, - I've had to move unwisely.
E' un curato, non agirà incautamente. Il passato oscuro di quella ragazza potrebbe causargli discredito!
As vicar, Elton is unlikely to make an imprudent match, especially to a girl of obscurity who may bring him disgrace.
Tre, il Vaticano deve immediatamente riacquistare il Triregno della Basilica di Washington D.C., che i miei predecessori, che anteponevano la sobrietà alla tradizione, incautamente hanno ceduto.
Three: the Vatican must immediately buy back the papal tiara from the basilica in Washington DC, which my predecessors, who favoured sobriety over tradition, imprudently let go. And four:
Conosce i viaggi che intraprendono, la loro determinazione, la loro forza di volontà, racchiuse in quel piccolo petto al quale lei spara così incautamente?
Do you know the journeys they take, their determination, power of will wrapped up in that small little breast you fill so carelessly with shot?
Il ragazzo sceglie i propri gladiatori incautamente, come il proprio vino.
The boy chooses gladiators as carelessly as his wine.
Offerta incautamente, è una torcia accesa sul falò della vendetta.
Carelessly tendered, it is a torch to the fire of vengeance.
Avete condannato a morte un ragazzo. Anzi, due. Uno con una pennellata, una "X" rossa applicata incautamente...
You put a boy to death... two boys... one with the sweep of a paintbrush, a red "X" carelessly applied, a life over, another boy slain in the woods.
Guillermo... Qualcuno ha incautamente lasciato questa pala da neve laggiu', ok?
Guillermo, somebody carelessly left that snow shovel laying over there, okay?
E si riprendera' la lettera di credito che ha perso cosi' incautamente? !
And will he also steal back the promissory note he so carelessly mislaid?
Tu pronunci tali parole così incautamente.
You speak such words so carelessly.
A quei tempi, la centrale nucleare di Tromaville... ha subito una terribile fusione del nocciolo... che ha avvelenato l'acqua diretta alla scuola superiore di Tromaville... la quale fu costruita incautamente... proprio a fianco della centrale.
At that time, the Tromaville nuclear power plant had a horrifying meltdown, tainting the water supply of Tromaville High School, which was carelessly located right next door.
Ma tu non puoi dare quel titolo così incautamente.
But, you can't give that title so carelessly.
Potresti inciampare su queste cinghie lasciate incautamente sul pavimento.
You might trip on these straps left carelessly on the floor.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test