Ejemplos de traducción
sustantivo
Forma d'arte?
Art form? Wow.
in forma liquida.
In liquid form?
La forma... sulla forma puoi migliorare.
The form... The form could be improved.
Psicologia della forma.
PSYCHOLOGY OF FORM
Una forma d'arte.
An art form.
- Sotto che forma?
- Into what form?
- In che forma?
In what form?
- In ottima forma.
- In cracking form.
In forma umana.
In human form.
sustantivo
In forma, Ok?
Shape up, Ok?
Scegli una forma.
Pick a shape.
Sotto quale forma?
In what shape?
No,la forma...
No, the shape...
- Ehi, così, sta prendendo forma, sta prendendo forma.
- Hey, so, shaping up, shaping up.
A forma di pera, a forma di melone.
PEAR SHAPE, MELON SHAPE.
Siamo in forma, siamo in forma nel suonare, siamo in forma nello scrivere.
We're in shape, we're in playing shape, we're in writing shape.
- Rimettiti in forma.
- Get in shape.
sustantivo
Sei in forma.
You're fit.
- In forma elegante, o in forma da zozza?
- Posh fit or mucky fit?
- E' in forma.
He is fit.
Sembrava in forma.
She seemed fit.
E' in forma, tu sei in forma, siamo tutti in forma.
He's fit, you're fit, we're all fit.
Sembra in forma.
He looks fit.
sustantivo
Inizia a darle forma.
Begin to mold it.
- È la forma di Mark?
Is this Mark's mold ?
La forma finale dell'uomo viene dalla mente del bambino.
The mold of a man stems from the mind of a child.
Prende la forma dell'oggetto.
Becomes a mold of the object.
Guarda la forma qui.
Look at the molding here.
sustantivo
La forma è salva!
Appearances are saved!
Dalla forma di baccello. Classico.
Pea-in-the-pod appearance.
Cosa c'entra la mia forma adesso?
What's my appearance got to do with anything?
Manifèstati, almeno sotto forma d'un sospiro.
Appear thou in the likeness of a sigh:
sustantivo
Alla mia forma per nove mesi.
Uh, my figure for nine months.
Sto cercando di restare in forma.
I'm trying to watch my figure.
Ricordati la forma di un otto.
Remember, figure eight.
Anche tu sei in forma, Betty.
Oh, your figure is fine, Betty.
Barry! Corri a forma di otto.
Run in a figure eight fashion.
- Non il viso o la forma.
- Not the face or the figure.
Come fate a tenervi in forma?
How do you keep your figures?
Questo spiega la tua forma straordinaria.
That explains your extraordinary figure.
Ed ha una bella forma.
And a darling figure.
sustantivo
La banconota era piegata a forma di cornice. Si'.
The bill was folded into a picture frame.
Un vecchio progetto, 'Chi ha incastrato Roger Rabbit' prese forma quando Steven Spielberg se ne interesso'.
Aaaggh! An old development project called Who Framed Roger Rabbit shifted into hyper-drive when Steven Spielberg became interested.
- Lo scriviamo in forma di conversazione, due amiche che bevono un bicchiere di vino a pranzo.
We frame it as a conversation: Two gal-pals having a glass of wine at lunch.
La forma può essere simile ma non identica.
The frame can be similar but not identical.
Temo che questa forma all'insù e la mia faccia non vadano d'accordo.
I take it the upswept frame and I are not soul mates?
Il tuo dito è in ottima forma... e, fortunatamente, sei in tempo per il reimpianto.
Your finger's no worse for the wear, and thankfully, you're still in the time frame for replantation.
sustantivo
Come si forma?
What makes it?
Forma delle frasi, sostantivi, verbi.
Toast. Make sentences. Nouns.
- Ora forma il pugno.
- Now, all right, now make a fist.
Tornerai in forma.
I can make you better.
Cosa forma un villaggio?
What makes a village?
Forma un cerchio? Sì!
- Does it makes a circle?
- Così si forma il carattere.
- Makes a man of him.
Non può' essere in forma.
Can't make weight.
Dai, forma una pattuglia.
Go on, make a patrol.
sustantivo
Stai a guardare la forma.
A sticker for formalities...
- Ti devi cambiare. Formae o sportivo?
- Formal or casual?
Ci ha fatto entrare in una società diceva che era un pro forma... ..e poi ci ha portato via tutto.
He made us set up a company, as a formality, he said. - And then he cleaned us out.
Dove saremo seduti nessuno fara caso alla forma.
Where we are sitting, we shall not be so formal.
Non è una forma di rituale, ma è intenzionale...
Not a formal ritual but intentional...
sustantivo
Li usi per dare la forma alle parti meccaniche, ma questi sembrano fatti a mano.
What you'd use to cast machine parts. These look handmade.
Se qualcosa passa davanti alla luce si forma un'ombra sulla cisterna. (Kishida) Mi segue, signora?
So if something passed in front of the light, it would cast a shadow on the tank.
Questo ci porta ad uno dei due distretti storici, dove utilizzano ancora quei lampioni di ghisa a forma di alfiere.
It places us in one of the two historical districts where they still use those cast iron modified bishop's crook street lamps.
Be', aspetta che abbia preso forma.
- Well, wait 'til she's cast and finished.
Basandomi sulle ferite e sulle macchie di sangue sul muro, direi che l'arma del delitto e' un oggetto metallico di forma allungata.
Based on the wounds and the cast off blood on the walls, I'd say your murder weapon is probably a long metallic object.
sustantivo
Il convertitore di energia prende la lava, ne sfrutta la potenza per creare una matrice di fusione in grado di condensare i Pyrovile in forma umana.
Uses the power to create a fusion matrix which welds Pyrovile to human.
sustantivo
La forma non reggera'.
The mould won't hold in here.
Chiudete la forma!
Finish up the mould!
E tanti anni fa, la mia seconda auto fu una grossa Saab arancione a forma di torta alla gelatina.
And years and years ago my second car was a big orange, jelly mould Saab, the 95.
Se non rafforziamo la forma, non reggera' il rame, dara' una crepa!
If the mould isn't reinforced, it won't stand bronze, it'll crack.
La forma non reggera', bisogna rafforzarla ancora.
This mould won't hold, we'll have to twine it all around.
Puoi iniziare a dargli forma.
You can just start to mould them.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test