Ejemplos de traducción
verbo
Il corso della Storia devia.
The course of history diverts.
Chop! Devia tutta la potenza ai motori.
Chop, divert all power to the engines.
Devia tutta l'energia agli scudi.
Divert all power to shields
Ok Hardison, devia la chiamata!
Okay. Hardison, uh, divert the call.
Mogera devia La Rotta.
MOGERA diverted from specified course.
- Devia tutti i voli agli aereoporti circostanti.
- Divert all flights to surrounding airports.
Devia I'energia aI generatore del petto.
Divert power to chest RT.
Dove hai detto che devia questo tubo?
Where did you say this pipe diverts to?
- Bene, devia l'energia ai repulsori.
Fine, divert power to repulsor's.
Non fate fuoco, devia tutta la potenza agli scudi.
Hold your fire. Divert all power to the shields.
verbo
Potremmo diramare l'ordine di abbattimento solo se il bersaglio devia dalla rotta attuale.
We could issue a standing order to fire only if the target deviates from its present course.
Rischio di creare dei lembi se il decorso della vena devia molto.
Risks creating flaps if the course of the vein deviates.
Devia un minimo dal piano e hai chiuso.
You deviate one inch from the plan and you're done.
Se devia dalla perfezione, ci saranno delle conseguenze.
If you deviate from perfection, there will be consequences.
La Roma attacca, si porta sulla linea di fondo, traversone, raccoglie Dacosta al volo e Lovati devia in angolo.
Rome attacks, gets on the bottom line, traversone, collects Dacosta on the fly and Lovati deviates in the corner.
Il generale Washington invio' la nostra compagnia a Ridgefield in supporto alla nostra campagna, ma deviai verso Setauket per una missione di soccorso.
General Washington sent our company to Ridgefield in support of your campaign, but I deviated to Setauket on a rescue mission.
verbo
Se tu diventi la storia, devia dalla colpevolezza del tuo cliente.
You become the story, it deflects from your client's guilt.
Ha una barriera ultrasonica... che devia ogni abilita' di neuro conosciuta.
Got an ultrasonic barrier that deflects every neuro-ability we know of.
Non tirare a indovinare, devia il discorso, reindirizzalo.
Don't guess, deflect. Redirect.
A volte il disco devia e rimbalza nella tua stessa porta.
Sometimes the puck deflects off you and ricochets into your own goal.
Il raggio traente modulato devia i colpi deI disgregatore klingon.
You were right, Mr. Worf. The modulated tractor beam's deflecting some of the Klingon's disrupter fire.
La sua forza gravitazionale devia quelle comete fuori controllo che evadono dalle loro prigioni orbitali della nube di Oort e della fascia di Kuiper.
Its gravitational force deflects renegade comets that break loose from their orbital prisons in the Oort cloud and Kuiper belt.
Devia la magia.
It deflects her magic.
Non diminuisce la forza concussiva, ma devia la traiettoria di un proiettile di metallo fino a 10 centimetri.
It won't dampen concussive force, but it does deflect the path of a metal bullet by up to four inches.
Un proiettile, sparato dall'alto, che sfiora queste tre costole, devia, perforando il diaframma...
One bullet,fired from above,grazing these three ribs,deflecting,piercing the diaphragm...
verbo
Altera il mio piano, devia minimamente dalle mie istruzioni... e sei licenziata.
Alter my plan in any way, stray from my instructions at all and you're fired.
verbo
Agente Whitem . Devia i generatori.
Agent White, shunt the generators.
Rommie, devia I'a-p da quello a un altro serbatoio.
Rommie, shunt the ap from that tank to another.
verbo
Percio' quando un V-1 devia l'energia per alimentare...
So when V-1s siphon off a little juice to power a lightbulb or a space heater,
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test