Ejemplos de traducción
verbo
Nel mondo antico la gente metteva delle pietre pesanti sulle tombe dei propri morti cosi' le loro anime non vagavano per affliggere i vivi.
In the ancient world, people placed heavy stones on the graves of their dead so their souls would not wander and afflict the living.
verbo
Altre notizie. Si presume che un uomo trovato morto nell'East River sia un 'altra vittima della guerra per il controllo della droga che continua ad affliggere la nostra città.
In other news, an unidentified man found floating in the East River is believed to be another victim in an ongoing drug war that continues to plague our city.
Quando la sua furia cieca si placa, viene sostituita da un profondo rimorso, una terribile angoscia che lo affliggera' per sempre.
When his blind rage subsides it is replaced with intense remorse, a horrible anguish that will plague him forever.
Signore e signori, dalle ossa rotte ai denti marci, li' nelle fauci, e ai moncherini inutilizzabili, dalle pustole sul sedere ai densi, neri fluidi dei polmoni, qualsiasi sia il malanno di cui si serva il diavolo per affliggere noi, poveri Cristiani,
Ladies, Lords from broken bones... the teeth rotting down in the jawbone... to useless stumps. From pustules on the backside to thick, black fluid in your lungs. No matter the ailment conjured up by the devil to plague us poor Christian folk.
Ripugnanti e malvagi, esistono solo per affliggere i viventi.
repulsive and evil, existing only to plague the living.
Il controverso dibattito su Juliette Barnes continua ad affliggere il tour nazionale della cantante costantemente sotto attacco.
Well, the controversy surrounding Juliette Barnes continues to plague the embattled singer's national tour.
verbo
Presumo che l'imputato abbia qualche altro intendimento con queste affermazioni, oltre quello di affliggere la teste.
I presume that the prisoner has some purpose in these submissions other than that of distressing the witness.
Mi dispiace se questo ti affliggera' ma non posso permettermi di pagare i 3.000 franchi che il notaio richiede per finalizzare la vendita.
I'm sorry if this distresses you... but I can't afford to pay the 3,000 francs the notary requires to finalise the sale.
Nulla potrebbe affliggere quella lurida puttana!
Nothing would distress this dissolute and shameless whore!
Il mio padrone si affliggerà quando gli porterò le parole di Sua Santità.
My master will be deeply distressed when I report Your Holiness' words to him.
verbo
Non affliggere la tua graziosa testa con questa roba tecnica.
Don't trouble your pretty head with that technical stuff.
verbo
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test