Ejemplos de traducción
I would just like to see that woman lose, just once.
Я бы хотел увидеть эту женщину проигравшей, хоть раз.
243. In cases of marital conflict (divorce), the woman loses her rights and cannot be compensated.
243. При возникновении конфликтных отношений (разводе) женщина теряет свои права и не может получить компенсацию.
In case of refusal, the woman loses the family’s protection and must bring up her children alone.
В случае отказа женщина теряет защиту этой семьи и должна сама заниматься обеспечением образования своих детей.
Also in principle a divorced woman loses the use of her husband’s name unless she establishes in court that the loss will be to her detriment.
Помимо прочего, разведенная женщина теряет в принципе фамилию мужа, кроме тех случаев, когда она докажет судье, что эта потеря принесет ей ущерб.
6. A young woman loses control of her vehicle after overtaking another car on a highway, causing it to skid into the median barrier.
6. Молодая женщина теряет контроль над своим транспортным средством после обгона другого автомобиля на скоростном шоссе, в результате чего автомобиль заносит и он ударяется об ограждение на разделительной полосе.
113. Under the Turkish Citizenship Law, which regulates the acquirement and annulment of Turkish citizenship, there is a provision stating that a Turkish woman loses her Turkish citizenship upon marriage to a foreigner, if she wants to obtain the citizenship of her husband.
113. В соответствии с турецким Законом о гражданстве, регулирующим приобретение и утрату турецкого гражданства, имеется положение, предусматривающее, что турецкая женщина теряет свое турецкое гражданство при вступлении в брак с иностранцем, если она желает приобрести гражданство своего супруга.
The Committee is further concerned about the contradictions between the Constitution and the Citizenship and Immigration Acts, which provide that upon marrying a foreign man, the Malawian woman loses her right to a Malawian citizenship, and that married women are not allowed to migrate unless they are under the custody of a husband.
Кроме того, Комитет обеспокоен существованием противоречий между Конституцией и законами о гражданстве и иммиграции, в соответствии с которыми после заключения брака с иностранцами малавийские женщины теряют свое право на гражданство Малави и состоящим в браке женщинам не разрешается мигрировать, пока они находятся под опекой мужа.
A law of 10 May 1920 incorporated into the Civil Code currently in effect stipulates that, if a marriage is dissolved, the woman loses the use of her husband's name. That provision is detrimental, in particular, to divorcées who have been exercising a liberal profession under their husband's name.
Закон от 10 мая 1920 года, являющийся составной частью действующего Гражданского кодекса, гласит, что в случае расторжения брака женщина теряет право использовать имя своего мужа; это условие наносит ущерб, прежде всего, разводящимся женщинам, которые занимались свободной профессиональной деятельностью под именем своего супруга.
Well, when a woman loses the man she loves, who happens to be the father of her child, she feels a pain that is unimaginable--
Когда женщина теряет мужчину, которого она любит и который является отцом её ребенка, она испытывает невообразимую боль...
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test