Traducción para "without interference" a ruso
Ejemplos de traducción
134.26 Ensure that human rights defenders can exercise their rights without interference and ensure the effective establishment of the NHRC (Switzerland);
134.26 обеспечить, чтобы правозащитники могли без помех осуществлять свои права, и обеспечить эффективное учреждение НКПЧ (Швейцария);
In this regard, the United States considers the space systems of all nations to have the rights of passage through, and conduct of operations in, space without interference.
В этом отношении Соединенные Штаты считают, что космические системы всех стран имеют права на проход через космос и на ведение операций в космосе без помех.
It was the responsibility of the administering Power to create conditions in those Territories that would enable their people to exercise freely and without interference that alienable right.
Обязанностью управляющих держав является создание в таких территориях условий, которые позволили бы их народам свободно и без помех осуществить свое неотъемлемое право.
You said I could handle it without interference.
Ты сказал, я могу справиться с этим без помех.
And since he's seen it delivered without interference...
И так как он видел, как её доставили, без помех...
B613 must operate without interference several steps ahead of the President.
Б613 должно действовать без помех опережая на несколько шагов Президента.
the freedom of corporations to profit no matter the risk to people and without interference from government.
свобода для корпораций получать прибыль вне зависимости от риска для людей и без помех от правительства.
Satan often forgets about God's humble servants, and we may carry on with our holy work without interference.
Сатана часто забывает о скромных божьих слугах, и мы можем продолжать наше благое дело без помех.
There no air organism, no fish, no insects, no animals creeping through it, so these microbial communities have the opportunity to grow by themselves without interference, no matter animal or plants.
Нет высших организмов: рыб, насекомых, пресмыкающихся. у этих микроорганизмов есть возможность расти самостоятельно, без помех со стороны животных или других растений, и развиваться собственным путем.
in private and in public, freely and without interference or any form of
и без вмешательства или дискриминации в какой бы то ни было форме
Article 41 of the Constitution specifically states that this right shall include the freedom "to hold opinions without interference, freedom to receive ideas and information without interference, freedom to communicate ideas and information without interference (whether the communication be to the public generally or to any person or class of persons) and freedom from interference with one's correspondence".
Статья 41 Конституции конкретно указывает, что это право включает свободу "придерживаться мнения без вмешательства, свободу воспринимать идеи и получать информацию без вмешательства, свободу сообщать идеи и информацию без вмешательства, идет ли речь об их сообщении всему обществу или любому лицу или любой группе лиц, и свободу от вмешательства в корреспонденцию".
National dialogue had to take place without interference from abroad.
Национальный диалог должен происходить без вмешательства из-за рубежа.
Parents had the right to educate their children without interference by the State.
Родители вправе заниматься обучением своих детей без вмешательства государства.
They should be able to do so without interference from other countries.
Они должны делать это без вмешательства со стороны других стран.
We conducted these interviews privately, without interference from Azerbaijani officials.
Эти интервью были проведены с глазу на глаз, без вмешательства азербайджанских официальных лиц.
We had to allow their research to progress without interference.
Мы должны были позволить их исследованию развиваться без вмешательств.
Any race can negotiate here without interference, even our own.
Любая раса может проводить здесь переговоры без вмешательств, даже с нашей стороны.
It is our God-given right to live our lives as we see fit without interference.
Это наше данное Богом право - жить своей жизнью, без вмешательства.
Without interference in American affairs, I think I'm a sincere ally of the United States... .. and I bring this to your attention.
без вмешательства в американскую внутреннюю политику. Я думаю, что я являюсь искренним союзником США, и я доношу это до Вашего сведения.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test