Traducción para "with whom they lived" a ruso
Ejemplos de traducción
As it was the largest state in the territory of the former Yugoslavia, Serbia and Montenegro is committed to maintaining the best relations with all those with whom we lived together until very recently, as well as with our other neighbours.
Поскольку Сербия и Черногория была крупнейшим государством на территории бывшей Югославии, она преисполнена решимости поддерживать самые лучшие отношения со всеми теми, с кем мы жили вместе до недавнего времени, а также с нашими другими соседями.
54. The number of occupants of a living quarter is the number of people for whom the living quarter is the usual residence.
54. Под числом жильцов, проживающих в жилом помещении, понимается число людей, для которых данное жилое помещение является местом обычного жительства.
The worst fate of all befell the Vietnamese, many of whom had lived in Cambodia for generations and played an important role in the Cambodian economy.
Самая тяжелая участь ожидала вьетнамцев, многие из которых поколениями жили в Камбодже и играли важную роль в камбоджийской экономике.
It is well known that Khadijah, may God be pleased with her, was the first woman to whom the Prophet was married and with whom he lived and had children, despite the age difference between them.
Хорошо известно, что Хадиджа (да будет доволен ею Аллах) была первой женщиной, на которой женился Пророк и с которой он жил и имел детей, несмотря на разницу в возрасте.
In this house they were received by Miss Darcy, who was sitting there with Mrs. Hurst and Miss Bingley, and the lady with whom she lived in London.
В этой комнате они были приняты мисс Дарси, находившейся в обществе миссис Хёрст, мисс Бингли и дамы, вместе с которой она жила в Лондоне.
It appeared that neither the prince, nor the doctor with whom he lived in Switzerland, had thought of waiting for further communications; but the prince had started straight away with Salaskin's letter in his pocket.
По-видимому, ни князь, ни доктор, у которого он жил в Швейцарии, не захотели ждать официальных уведомлений или делать справки, а князь, с письмом Салазкина в кармане, решился отправиться сам…
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test