Traducción para "with grace" a ruso
Ejemplos de traducción
The second will be held in Grace on 9 May.
Второй будет проведен 9 мая в Граце.
Ms. Grace Wilentz, YouAct, Ireland
г-жа Грация Виленц, YouAct, Ирландия
Women have a sense of beauty and aesthetics and prefer exercises that demonstrate grace and plasticity.
Женщинам свойственно чувство красоты и эстетики, и поэтому они предпочитают те виды спорта, где проявляются их природные грация и пластичность.
Members of the public will be invited to participate in a silent auction of paintings exhibited under the theme "Grace of Africa" to raise funds for the initiative.
Представители общественности будут приглашены для участия в негласном аукционе выставленных картин по теме <<Грация Африки>> для сбора средств на реализацию инициативы.
In addition, the Steering Committee organized assistance for several returnee locations, including the villages of Grace in Vucitrn municipality and Slivovo in Pristina municipality.
Кроме того, Руководящий комитет организовал оказание помощи ряду населенных пунктов, в которые прибыли возвращенцы, включая деревни Граце, муниципалитет Вучитрна, и Сливово, муниципалитет Приштины.
The three youth representatives were: Mr. Ahmad Alhendawi, Secretary-General's Envoy on Youth, Mr. Jakub Skrzypczyk from Youth Coalition in Poland and Ms. Grace Wilentz from YouAct in Ireland.
Имелось три представителя молодежи, а именно: посланник Генерального секретаря по делам молодежи г-н Ахмад Альхендави, представитель польской Молодежной коалиции г-н Якуб Скшипчик и представительница ирландской YouAct гжа Грация Виленц.
20. Serb neighbourhoods set on fire: Istok, Klina, Donja Lapactica, Obrandza, Velika Reka, Perane, Lause, the village around Podujevo, Grace, Donja Dubica, Zeciste, Orahovac, Naklo, Vitomirica, Belo Polje, Kojlovice, Alos-Toplicane and Krajiste.
20. Сожженные сербские селения: Исток, Клина, Донья-Лапактица, Обрандза, Велика-Река, Перане, Лаузе, деревня вокруг Подуево, Граце, Донья-Дубица, Зечисте, Ораховац, Накло, Витомирица, Бело-Поле, Кожловице, Алос-Топликане и Крайисте.
81. The practice of the courts has clarified the various rights set forth in the Constitution, for example the principle of equality (Supreme Court, 31 January 1975, Weill, volume corresponding to the date), freedom of expression (Supreme Court, 13 August 1931, Chiabaut, volume corresponding to the date), the right to own property (Supreme Court, 3 June 1970, S.C.I. Patricia, volume corresponding to the date), and the right to trade-union action (Supreme Court, 14 June 1983, Princess Grace Hospital Staff Union, volume corresponding to the date).
81. В ходе рассмотрения судебных дел были уточнены различные права, провозглашенные Конституцией, например такие, как принцип равенства (Верховный суд, "Велл", Сборник постановлений за 31 января 1975 года), свобода выражения мнений (Верховный суд, "Щабо", Сборник постановлений за 13 августа 1931 года), право собственности (Верховный суд, "С.К.И. Патрисия", сборник постановлений за 3 июня 1970 года), право на профсоюзную деятельность (Верховный суд, "Профсоюз медицинских работников Больничного центра им. принцессы Грации", Сборник постановлений за 14 июня 1983 года).
However, UNMIK has not yet accepted Serbia's offer (in mid January 2008) to donate 25,000 megawatt-hours, which would improve the situation of 17,500 households (12,500 Serbian and 5,000 Albanian) in Šilovo, Suvi Do, Kusce near Gnjilane, Ropotovo near Kosovska Kamenica, Parteš in Kosovsko Pomoravlje, Gušterica and adjacent villages near Pomoravlje, Slivovo near Novo Brdo, Prilužje near Obilić, Lazarevo for supplies to Babin Most and Grace, Janjevo for supplies to Sušice and Gornja Gušterica and Plemetina near Obilić, as well as villages surrounding Štrpce.
Однако МООНК до сих пор не приняла предложение Сербии (сделанное в середине января 2008 года) передать безвозмездно 25 000 мегаватт-часов, что позволило бы улучшить положение 17 500 домашних хозяйств (12 500 хозяйств сербов и 5000 хозяйств албанцев) в Силово, Суви-До, Кусце около Гнилане, Ропотово около Косовска-Каменицы, Партеше в Косовско-Поморавле, Гуштерице и соседних деревнях около Поморавле, Сливово около Ново-Брдо, Прилюжье около Обилича, Лазарево -- для поставок электроэнергии в Бабин-Мост и Граце, Яньево -- для поставок электроэнергии в Сушице и Горня-Гуштерицу и в Плементине -- около Облилига, а также в деревнях вокруг Штрпче.
Move with grace and elegance and have this bursting passion.
Двигаться с грацией и элегантностью, таящими взрывной темперамент.
At my own wedding, I managed to sit small-town Minnesotans right next to liberal New Yorkers with grace and aplomb.
На собственной свадьбе я смог рассадить жителей небольшого городка в Миннесоте рядом с либеральными жителями Нью-Йорка с грацией и апломбом.
There were streaks of gray in his mane of tawny hair and his bushy eyebrows; he had keen yellowish eyes behind a pair of wire-rimmed spectacles and a certain rangy, loping grace even though he walked with a slight limp.
В густой гриве рыжевато-каштановых волос и в кустистых бровях виднелись седые пряди, из-за очков в проволочной оправе смотрели пронзительные желтые глаза, а в движениях, хоть он и прихрамывал, сквозила своеобразная гибкая, размашистая грация.
He was balancing himself on the dashboard of his car with that resourcefulness of movement that is so peculiarly American--that comes, I suppose, with the absence of lifting work or rigid sitting in youth and, even more, with the formless grace of our nervous, sporadic games.
Он балансировал, стоя на подножке автомобиля с той удивительной свободой движения, которая так характерна для американцев; должно быть, они обязаны ею отсутствию тяжелого физического труда в юности, и еще больше – неопределенной грации наших нервных, судорожных спортивных игр.
With Grace and a hint of anger.
С изяществом и толикой злости.
Listen, Neal, you play aggressively, but with grace.
Послушай, Нил, ты играешь агрессивно, но с изяществом.
I know this sounds crazy, but it's possible to navigate all of this with grace. How?
Я знаю, что это прозвучит безумно, но возможно управлять всем этим с изяществом.
Somehow, despite all distractions, you've managed the lottery with grace and courage.
Как бы то ни было, несмотря на все преграды, вам удалось провести лотерею с изяществом и отвагой.
Look at those two trees there pushing and shoving for sunlight but with grace and astonishing slowness.
Посмотрите на те два дерева, они тянутся к свету, отталкивая друг друга, но с изяществом и удивительной неспешностью.
My mother filled my father's shoes with grace and dignity and ruled with the same fair hand that he had ruled with.
Моя мать заполнила ботинки моего отца с изяществом и достоинством и управляет той же самой справедливой рукой , что он управлял.
- Of course I like what you're doing but I like it done with artistry, with grace, and that means, if you're gonna eat each other, you must find a way to do it tastefully, okay?
- Мне нравится, что вы делаете но мне нравится, когда это делают с мастерством, с изяществом я имею в виду, словно вы собираетесь съесть друг друга вы должны научиться делать это со вкусом, ясно?
He loped with an easy grace, his hands in his pockets and a grin on his face.
Он шагал с непринужденным изяществом, руки в карманы, слегка улыбаясь.
I remember being surprised by his graceful, conservative fox-trot--I had never seen him dance before.
Помню, меня удивило изящество его плавного, чуть старомодного фокстрота – он никогда раньше при мне не танцевал.
And he noted how she failed to blend with the Fremen even though her garb was identical. The way she moved—such a sense of power and grace. "Find a place to rest and stay out of the way, child-man," Chani said. "Here's food."
Он не мог не отметить, что она резко выделяется среди них, хотя и одета так же. В каждом движении – сила, изящество и благородство… – Найди себе местечко для отдыха и постарайся не путаться под ногами… дитя-мужчина, – сказала Чани. – А вот твоя еда. – Она сунула ему в руку два маленьких свертка из листьев, густо пахнущих Пряностью.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test