Ejemplos de traducción
D. Reference to international and widely accepted benchmarks
D. Ссылки на международные и общепринятые контрольные показатели
That definition was balanced and accurately reflected the state of law as embodied in widely accepted treaty instruments.
Это определение сбалансировано и точно отражает состояние права, как оно закреплено в общепринятых договорных документах.
According to the authors, all these deficiencies constitute breaches of widely accepted principles of professional ethics of interpreters.
По мнению авторов сообщения, все перечисленные недостатки являются нарушением общепринятых принципов профессиональной переводческой этики.
290. According to a widely accepted estimate, there are 20 000 to 30 000 illiterate persons in Switzerland.
290. Согласно общепринятой оценке для всей Швейцарии, в стране насчитывается в целом от 20 000 до 30 000 неграмотных.
One of the main challenges in obtaining accurate statistics is the lack of a widely accepted clear definition for disabilities.
Одной из основных проблем, осложняющих получение точных статистических данных, является отсутствие общепринятого четкого определения инвалидности.
Some of the principles reflect customary and treaty law, while others reflect widely accepted emerging norms.
Некоторые из принципов восходят к положениям обычного и договорного права, в то время как другие отражают общепринятые формирующиеся нормы.
It has become a widely accepted fact that Thanksgiving was a meal attended by pilgrims, native Americans and alien beings.
Присутствие на первом Дне благодарения пилигримов, индейцев и пришельцев уже стало общепринятым фактом
ATTORNEY: Yes, and our experts used retrograde extrapolation, a widely-accepted mathematical formula for determining blood alcohol.
Да, и наши эксперты использовали инверсионный метод расчёта, бесспорную общепринятую формулу для определения уровня алкоголя в крови.
THIS GRADUAL DEPARTURE FROM GOD'S LAW OVER THE CENTURIES HAS BECOME SO WIDELY ACCEPTED
Это постепенное отхождение от Божьего закона, растянувшееся на века, стало настолько общепринятым, что большая часть людей испытывают шок, узнавая, что соблюдение воскресенья не имеет библейского основания.
Inflation is now the widely accepted variation... that makes the Big Bang work... without the limit imposed by the speed of light.
расщирение является общепринятой идеей, позволяющей развиваться с Большого взрыва но она зависима от скорости света.
That approach would greatly facilitate wide acceptance of the Code.
Такой подход будет в значительной мере способствовать широкому принятию кодекса.
This proposal has been widely accepted by the members of this Conference.
Это предложение было широко принято членами данной Конференции.
The Framework Convention would most likely be more widely accepted as a result.
Это, по всей вероятности, способствовало бы более широкому принятию Рамочной конвенции.
One reason for the wide acceptance of the Convention stems from its flexibility.
3. Одна из причин широкого принятия Конвенции заключается в ее гибкости.
It was important that the future convention should not undermine widely accepted principles of humanitarian law.
Важно, чтобы будущая конвенция не подрывала широко принятых принципов гуманитарного права.
Also in Europe, there have been important developments in widely accepted approaches to prostitution.
Кроме того, в Европе наблюдаются важные изменения в широко принятых подходах к проституции.
The Committee was further concerned that polygamy is widely accepted and not effectively combated by the State party.
Комитет также озабочен тем, что многоженство широко принято и не получает эффективного отпора со стороны государства-участника.
The United States adheres to the widely accepted view of the role of the family as the basic social unit.
Соединенные Штаты разделяют широко принятый взгляд на роль семьи как основной ячейки общества.
Donabedian has been widely accepted as a way to conceptualise the main dimensions of quality of care.
Концепция, разработанная Донабедьяном (29), является широко принятой для характеризации основных аспектов качества медицинской помощи.
This analysis also leads to the general, and widely accepted, conclusion on terminology used in guidelines.
6. Исходя из результатов анализа можно сделать общий и достаточно широко принятый вывод относительно использующихся в руководящих принципах формулировок.
It'll take much more evidence before it's widely accepted.
Потребуется намного больше свидетельства прежде, чем это будет широко принято.
This demonstrated the wide acceptance of the treaty.
Это свидетельствует о широком признании данного договора.
Today, this analysis is widely accepted.
В наши дни такой анализ получил широкое признание.
It is clear that the concept has been widely accepted.
Эта концепция, безусловно, получила широкое признание.
They are widely accepted as authoritative statements of the law.
Они получили широкое признание в качестве авторитетных заявлений по вопросам права.
The vulnerability index used should be widely accepted.
Будущий показатель уязвимости должен получить широкое признание.
Generally, this centrally managed approach was widely accepted.
Подобный централизованный подход, как правило, пользовался широким признанием.
The success of their endeavour is shown in the wide acceptance of the Universal Declaration.
Успех этого великого начинания проявляется в широком признании Всеобщей декларации.
The necessity of United Nations reform may be widely accepted.
Осознание необходимости реформы Организации Объединенных Наций может получить широкое признание.
In consequence, this new processing tool has been widely accepted.
Как следствие этого, этот новый инструмент обработки данных получил широкое признание.
In some countries, national identification requirements were widely accepted.
В некоторых странах общенациональные требования идентификации получили широкое признание.
What I find even more surprising is that the medicinal use of cannabis is so far from being widely accepted.
Но я нашел даже более удивительным чем медицинское употребление отсутствие его широкого признания.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test