Traducción para "whispering to" a ruso
Ejemplos de traducción
I have seen him on several occasions secretively whispering certain things to counsel for the suspect".
Я неоднократно наблюдал, как он тайно шептался с защитником подозреваемого".
If a rich diamond deposit or any other valuable mineral were to be found anywhere in Botswana, including the CKGR, it will not be necessary for anyone to whisper it to anybody.
Если где-нибудь на территории Ботсваны, включая территорию ПЗЦК, будут обнаружены богатые месторождения алмазов или любого другого ценного минерала, то шептаться об этом по углам никто не будет.
Afterwards, she'd whisper to me,
А после она шептала мне...
The guy whispering to his cuff links?
Парень шептал своим запонкам?
What were you whispering to him?
О чём вы там шептались?
That's what's been whispering to me.
Вот что шептало мне. Шшш!
You've been whispering to each other all night.
Вы шептались весь вечер.
I over heard him whisper to pietros
Я услышал как он шептал Петросу
And she did whisper to it and laugh.
И она шепталась и смеялась с ней.
Michael whispers to Kaz that I'm screwing him over.
Майкл шептал Казу, что я уволю его.
And the voice came again and whispered to me.
И глас раздался снова и шептал мне.
It was of Ron and Hermione that he thought as he whispered “Expecto Patronum!”
Гарри думал о Роне и Гермионе, когда шептал: — Экспекто патронум!
“Oh, help, help,” Hermione whispered frantically, dancing uncertainly on the spot, “Please…”
— На помощь, на помощь, — отчаянно шептала Гермиона, переступая с ноги на ногу. — Хоть кто-нибудь…
Daria Alexeyevna ran into the next room and whispered excitedly to Katia and Pasha.
Дарья Алексеевна выскочила в другую комнату и в страхе шепталась о чем-то с Катей и с Пашей.
But it proved a nasty poser for Gollum. He hissed to himself, and still he did not answer; he whispered and spluttered.
Но Голлуму она оказалась не по зубам. От злости он шипел, что-то бормотал и шептал.
The old Truthsayer whispered something fiercely into the Emperor's ear, but he pushed her aside, said: "Kanly, is it?
Старая Правдовидица начала было шептать что-то на ухо Императору, но тот оттолкнул ее: – Канли, вот как?
“I cannot possibly leave!” she whispered to Razumikhin, almost in despair. “I'll stay here, somewhere...Take Dunya home.”
— Я ни за что не могу уйти! — шептала она Разумихину, чуть не в отчаянии, — я останусь здесь, где-нибудь… проводите Дуню.
Malfoy was whispering with Crabbe and Goyle; he would surely love this opportunity to tell tales on Hagrid to a member of the Ministry. “Hmm,”
Малфой шептался с Крэббом и Гойлом — он будет рад накапать на Хагрида посланнице Министерства.
Fear flooded him. He looked back at the whisperers as if he wanted to say something to them, but thought better of it.
Он ощутил, как на него накатывает волна страха. Он оглянулся на шептавшихся типов, словно хотел сказать им что-то, но потом передумал.
he kept whispering to Harry whenever there was a teacher around, so that he was safe from Harry’s retaliation. “Missing the elephant man?”
Каков человек-слон, а? — шептал он Гарри на ухо, когда рядом был учитель, — боялся получить оплеуху.
he whispered to the prince. Whenever he addressed him he lowered his voice. "Let them alone, you're too weak now--"
Когда он говорил с князем, то всё наклонялся и шептал. – Оставьте их; вы очень слабы… – Сейчас, сейчас… сейчас уйду. Вдруг он обнял князя.
I'm whispering to protect my voice.
Я шепчу чтоб голос не испортить.
I whispered to him so no one can hear.
Когда никого вокруг нет. Я шепчу ему это имя.
but we're alone, whispering to each other.
а то ведь мы один на один шепчем.
I hunched Tom, and whispers:
Я толкнул Тома и шепчу ему:
The crowd parted, whispering excitedly;
Возбужденно шепчась, толпа расступилась.
He made his way towards Vasilievsky Island, along V------y Prospect, as though hurrying there on business, but, as usual, he walked without noticing where he was going, whispering and even talking aloud to himself, to the surprise of passers-by.
Путь же взял он по направлению к Васильевскому острову через В-й проспект, как будто торопясь туда за делом, но, по обыкновению своему, шел, не замечая дороги, шепча про себя и даже говоря вслух с собою, чем очень удивлял прохожих.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test