Ejemplos de traducción
(1) Meetings of defence ministers, which are aimed at strengthening trust and cooperation.
1) совещания министров обороны, которые преследуют цель укрепления доверия и развития сотрудничества.
She was part of the special "Cultivating Medicine in the Desert" programme, which was aimed at incorporating more Bedouin into the health sector.
Она проходила обучение по линии специальной программы "Культивирование медицины в пустыне", которая ставит целью увеличить число бедуинов в секторе медицинских услуг.
(ii) The Department is also promoting a bill on the foreign adoption of Filipino children, which is aimed at preventing child-trafficking in the country.
ii) министерство также поддерживает законопроект об усыновлении филиппинских детей иностранцами, который преследует цель предотвращения контрабандной торговли детьми в стране.
She hoped that the draft resolution, which was aimed at enhancing the effectiveness of the Programme, in view of its critical role, would enjoy the fullest support of the Committee.
Выступающая выражает надежду, что большинство членов Комитета поддержат проект резолюции, который имеет целью повысить эффективность критически важной Программы.
In 2003, the Office helped to develop the national drug control strategy, which is aimed at the elimination of illicit cultivation of opium poppy within 10 years.
В 2003 году Управление помогало разрабатывать национальную стратегию контроля над наркотиками, которая преследует цель ликвидировать незаконное культивирование опийного мака за десять лет.
Since mid-April, it has conducted five joint aerial maritime patrols with UNMIL, which were aimed at identifying and reporting illegal maritime activities.
За период с середины апреля она совместно с МООНЛ участвовала в выполнении пяти заданий по проведению авиационно-морского патрулирования, которые преследовали цель выявления незаконной морской деятельности и представления донесений о ней.
The designation could help to focus assistance efforts on the goal of a return to normal life for the affected communities and provide a realistic time frame in which the aim could be achieved.
Такой подход мог бы позволить сосредоточить внимание на достижении этой цели, а именно цели возвращения пострадавших общин к нормальной жизни, и обеспечить реальные временные сроки, в течение которых такая цель могла бы быть достигнута.
The correctional services in the Swedish municipality of Malmö have, since 1995 run the "Fredman" (Peaceful Man) programme, which is aimed at influencing the attitudes and behaviour of violent in intimate relationships.
В исправительных службах шведского муниципалитета Мальме с 1995 года существует программа "Фредман" ("Мирный мужчина"), которая имеет целью повлиять на склонности и поведение мужчин, предрасположенных в насилию в интимных отношениях.
Ensuring equal access for all to public services -- particularly education and health care, which are aimed at expanding opportunities and capabilities -- is fundamental to reducing the intergenerational transmission of poverty and inequality.
Обеспечение равного доступа для всех к государственным услугам -- особенно образованию и здравоохранению, которые имеют целью расширить возможности и повысить потенциал, -- имеет основополагающее значение для сокращения масштабов наследования нищеты и неравенства из поколения в поколение.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test