Ejemplos de traducción
My delegation would like all these issues to be clarified and considered in this Conference when we start our negotiations.
Моя делегация хотела бы прояснить и рассмотреть все эти проблемы на данной Конференции, когда мы начнем свои переговоры.
Then, when we start with our formal statements, if 80 delegations were to make statements, it would amount to 800 minutes.
Затем, когда мы начнем с наших официальных выступлений, если 80 делегаций захотели бы сделать заявления, это составило бы 800 минут.
Management reform, as well as the mandates review, will be high on our agenda when we start our work this autumn.
Реформа управления, а также обзор мандатов будут занимать видное место в нашей повестке дня, когда мы начнем нашу работу этой осенью.
Not that disagreements should be encouraged, but in life there will always be some, and when we start discussions on 1998 we are not going to come to an agreement at the very first meeting.
Речь идет не о том, чтобы множить разногласия, - в реальной жизни они всегда были, есть и будут, и, когда мы начнем обсуждать вопрос о подготовке к 1998 году, мы не достигнем по нему согласия на самой первой встрече.
As I indicated at the end of the third meeting, when we start our meeting at 11 a.m. we shall begin again to look at paragraph 12 as it will appear in Conference Room Paper 2.
Как я указала в конце третьего заседания, когда мы начнем наше заседание в 11 ч. 00 м., мы вновь приступим к рассмотрению пункта 12 в том виде, в каком он будет содержаться в рабочем документе зала заседаний 2.
So, instead of regretting the SecretaryGeneral's absence on Tuesday, I welcome him to this Conference if and when we start delivering meaningful arms control negotiations and thereby justifying our share of the United Nations regular budget.
И поэтому, вместо того чтобы сожалеть об отсутствии Генерального секретаря во вторник, я склонен приветствовать его на данной Конференции, если и когда мы начнем проводить существенные переговоры по контролю над вооружениями и тем самым оправдывать свою квоту в регулярном бюджете Организации Объединенных Наций.
Still, I hope my attempt to reflect in the present draft those main ideas and suggestions will provide a useful basis and reference for the next stage of our work, when we start the negotiations for the new human rights instrument.
Однако я надеюсь, что моя попытка отразить в данном проекте все эти основные идеи и мнения послужат полезной основой и отправной точкой для нашей последующей работы, когда мы начнем переговоры по этому новому договору в области прав человека.
When we start sending bodies out of here, guess who's going to be the first, huh?
Когда мы начнем отсюда вышвыривать трупы, угадайте, кто будет первым?
When we start acting and thinking like the Daleks, Taron, the battle is lost.
Когда мы начнем думать и действовать как Далеки, Таро, битва будет проиграна.
But let's see how tough you are when we start ripping out his molars.
Но давай посмотрим, какой сильной ты будешь, когда мы начнем выдирать его зубы.
I didn't know when we started seeing each other I was enrolling in a self-help course.
И когда мы начнем понимать друг друга? И имею в виду взаимопонимание, конечно.
That way, it'll be fresh in our minds Monday morning... when we start the test.
В этой последовательности материал сохранится у нас в головах к утру понедельника. когда мы начнем сдачу тестов.
But when we start acting like one - telling each other about our days and singing and dancing - then he will want to be with us.
Но когда мы начнем вести себя как такая... рассказывать друг другу как прошел день, петь и танцевать... тогда он захочет жить с нами.
Therefore, when we start to negate our previous commitments, it becomes more difficult to go further.
Вследствие этого, когда мы начинаем отказываться от своих предыдущих обязательств, нам становится труднее продвигаться вперед.
When we started our journey, we could hardly imagine that the road would lead us to this point, however much we hoped.
Когда мы начинали наш путь, мы вряд ли могли представить себе, как бы нам этого не хотелось, что он приведет нас к сегодняшним событиям.
When we start to analyse the issue of the digital divide, it quickly becomes evident that there is a strong correlation with other forms of socio-economic divides.
Когда мы начинаем анализировать вопрос о <<цифровой пропасти>>, быстро становится очевидным наличие большой связи с другими формами социально-экономического разрыва.
Options and "dialability" of options is good; but when we start to channel them into two-dimensional tables, we already begin a process of political selection from among the technical options - a task which is best left to negotiations.
Варианты и "комбинаторность" вариантов − это дело хорошее; но когда мы начинаем втискивать их в двухмерные таблицы, то мы уже начинаем процесс политического выбора из числа технических вариантов, а эту задачу лучше всего оставить за переговорами.
When we start to study a Territory in the Subcommittee we usually do so on the basis of documents prepared - in great detail - by the Secretariat and distributed by the Secretariat, sometimes supplemented by information that we obtain from various other sources.
Когда мы начинаем изучение вопроса о территории в Подкомитете, мы обычно делаем это на основании документов, детально подготовленных и распространяемых Секретариатом, иногда дополненных информацией, полученной нами из различных других источников.
That was the idea when we started.
Когда мы начинали - это было главным.
When we started out, everyone was armed.
Когда мы начинали, все были вооружены.
It was easier when we started out.
Было намного проще, когда мы начинали.
Good, because when we started this...
Хорошо, потому-что когда мы начинали это...
I'm not as sure as when we started
Не так уверен, как когда мы начинали.
I told you that when we started this thing.
Я это тебе говорил, когда мы начинали.
Think about how it was when we started out.
Вспомни как всё было, когда мы начинали.
We were just kids when we started, Dean.
Когда мы начинали, мы были совсем молодыми, Дин.
Remember what you always told us when we started?
Помнишь, что ты повторял нам, когда мы начинали?
We all have good intentions when we start.
У нас у всех добрые намерения, когда мы начинаем.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test