Traducción para "way of living" a ruso
Ejemplos de traducción
These violations not only impact their way of living, but also their culture and heritage.
Эти нарушения влияют не только на их образ жизни, но и на их культуру и культурное наследие.
The way we live threatens to trap us in a web of death.
Однако вследствие нашего образа жизни мы рискуем попасть в сеть смерти.
Increasingly, we see demands for change in the ways we live and work.
Все чаще звучат требования об изменении нашего образа жизни и работы.
The value system of the Roma and their way of living influence some of these children.
Некоторые из таких детей находятся под влиянием системы ценностей рома и их образа жизни.
They worship animism, respect their ancestors, and adhere to traditional rites and way of living.
Они исповедуют анимизм, уважают своих предков и придерживаются традиционных ритуалов и образа жизни.
We have a unique way of living and working together in the European Union.
Наш образ жизни и наша практика совместной деятельности в Европейском союзе уникальны.
Innovation and entrepreneurship have transformed the way we live and the things that we do.
Новаторство и предпринимательство изменили наш образ жизни и образ нашей деятельности.
There were still challenges regarding traditional Sámi ways of living and industrial developments.
По-прежнему имеются проблемы, касающиеся традиционного образа жизни саамов и промышленного развития.
We are committed to adapting to change, but at a pace and in a manner and form that are consistent with the way we live.
Мы привержены адаптации к изменениям, но темпами и средствами, соответствующими нашему образу жизни.
A way of living differently.
Это другой образ жизни.
We're trying a whole new way of living.
Мы пробуем совершенно новый образ жизни.
Well, it means the beginning of a new way of living.
Это ознаменовывает новый образ жизни.
This place, this whole way of living, it's ending.
Этому месту, этому образу жизни приходит конец.
Our way of living did not work, Mary Louise.
Наш образ жизни не работал, Мари Луиз.
This way of living begins to seem absurd to me.
Такой образ жизни начинает мне казаться абсурдным
The girl needs to be brought back to a decent way of living.
Девушке нужно вернуться к благопристойному образу жизни.
You might have to adjust to a whole new way of living.
Возможно, вам придется приспособиться к совершенно новому образу жизни.
That's a way of living I thought had vanished, but it hasn't.
Я думал, что такой образ жизни уже исчез, но я ошибся.
We mean commonly to ascertain what is or ought to be his way of living, or the quantity and quality of the necessaries and conveniencies of life in which he can with propriety indulge himself.
Мы обычно хотим установить, каковы есть или каковы должны быть его образ жизни или количество и качество предметов необходимости и удобства, потребление которых он может позволить себе.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test