Ejemplos de traducción
E. Residual water flows
Е. Остаточные потоки воды
Sufficient continuous water flow
Достаточно мощный постоянный поток воды
:: These differ in the way that the abrasive is fed into the water flow and the suspension of the abrasive particles in the water
:: Они отличаются методами введения абразивного материала в поток воды и <<подвешивания>> абразивных частиц в воде
Environmental degradations, such as ecological changes, effects on fish and reduced water flow, need to be addressed.
Необходимо учитывать ущерб окружающей среде, такой, как экологические изменения, последствия для рыбных ресурсов и уменьшение потока воды.
The definition should include area, extent, thickness, water flow direction and hydraulic and chemical characteristics.
Определение должно включать в себя такие параметры, как район, протяженность, толщина, направление потока воды, а также гидрологические и химические характеристики.
In this latter case the water flow specified above shall be adjusted accordingly to achieve even distribution and the correct precipitation.
В этом случае поток воды, удовлетворяющий изложенным выше требованиям, должен быть скорректирован таким образом, чтобы обеспечивались равномерное распределение и соответствующий уровень увлажнения.
Groundwater resources are vulnerable to human impact particularly in recharge areas, where the hydraulic heads are high and water flow is downward.
Ресурсы подземной воды являются уязвимыми для деятельности человека, особенно в областях питания, где гидравлический напор высокий, а поток воды направлен вниз.
¶ Where the only water flowing
Где единственный поток воды
(water flow slows) (water dripping)
[ поток воды прекращается ] [ вода капает ]
Now, the S-shaped tubing wouldn’t turn around, but it would twist (because of the flexible rubber hose), and I was going to measure the speed of the water flow by measuring how far it squirted out of the top of the bottle.
S-образная медная трубка при этом не крутилась, но поворачивалась в вертикальной плоскости (по причине наличия гибкого резинового шланга), а я собирался измерить скорость проникающего в нее потока воды по тому, как далеко эта вода будет вылетать из бутылки.
Natural water flow in the basin (e.g. extreme events, seasonality)
- естественный водный поток в бассейне (например, экстремальные явления, сезонные колебания)
89. In the river basin, the Joutsenkoski and the Urpalonjärvi dams regulate the water flow.
89. В речном бассейне водный поток регулируется с помощью плотин Йоутсенкоски и Урпалонярви.
Mathematical modelling of the site has been successful, particularly for water flow patterns.
Была успешно применена математическая модель объекта, особенно для определения структуры распределения водных потоков.
When water flowing from the crop reaches a strip of grass, its speed is reduced and silt is deposited.
Когда водный поток, отходящий от сельскохозяйственной культуры, достигает травяную полоску, он замедляется и почва заиливается.
These changes can lead to erosion, the silting up of water flows, and contribute to increasing flooding rise.
Возникающие вследствие этого изменения в руслах могут привести к эрозии и заиливанию водных потоков в результате задержания твердых отходов, что будет способствовать наводнениям.
Furthermore, degradation of one component, such as human caused deforestation, can negatively affect other components, such as soil, water flow or humidity.
К тому же деградация одного компонента, как-то вызванное деятельностью человека обезлесение, может негативно влиять на другие компоненты, такие, как почва, водные потоки или влажность.
(b) Regulate water flows and water supply, encourage water infiltration in the soil, help to recharge groundwater and store water; and
b) регулировать водные потоки и расход воды, способствовать инфильтрации воды в почву, содействовать пополнению запасов подземных вод и создавать запасы воды; и
For example, drainage of wetlands and straightening of rivers can influence both the probability and the magnitude of flooding, by increasing peak water flows.
К примеру, осушение заболоченных земель и спрямление русла рек может оказывать влияние как на вероятность, так и на масштаб наводнений за счет повышения пиковых уровней водных потоков.
(b) Implement programmes to address, where appropriate, deforestation, erosion, land degradation, loss of biodiversity, disruption of water flows and retreat of glaciers;
b) осуществлять, где это уместно, программы по преодолению опустынивания, эрозии, деградации земель, утраты биоразнообразия, нарушения водных потоков и отступления ледников;
Although serious water-resource limitations had prevented mass availability to the region, Israel's efforts would be instrumental in increasing the water flow.
Хотя серьезная ограниченность водных ресурсов не позволила сделать их широко доступными для всего региона, усилия Израиля будут способствовать росту расхода воды.
(b) Fourteen non-recurrent publications. (i) Heavy metals protocol (2); (ii) persistent organic pollutants protocol (2); (iii) second step of the Nitrogen Oxides Protocol; (iv) guidelines on public participation in environmental decision-making; (v) guidelines on compliance with environmental conventions; (vi) management of hazardous chemicals; (vii) environmental programme for Europe; (viii) integrated pollution prevention and control; (ix) curricula for the accident training programme; (x) guidelines and criteria for the identification of hazardous activities; (xi) best available technology; and (xii) integrated approach to water demand management and water allocation instruments, including licensing, minimum acceptable water flow and the pricing of water;
b) четырнадцать непериодических публикаций: i) Протокол о тяжелых металлах (2); ii) Протокол о стойких органических загрязнителях (2); iii) второй этап Протокола по окисям азота; iv) руководящие принципы участия общественности в принятии решений по экологическим вопросам; v) руководящие принципы соблюдения экологических конвенций; vi) управление опасными химикатами; vii) Экологическая программа для Европы; viii) комплексный подход к предупреждению загрязнений и борьбе с ними; ix) учебные планы для программы подготовки кадров на случай аварий; x) руководящие принципы и критерии выявления опасных видов деятельности; xi) лучшие из имеющихся технологий; и xii) комплексный подход к удовлетворению потребностей в водных ресурсах, документы о распределении водных ресурсов, включая лицензирование, минимально допустимый расход воды и установление цен на воду;
Cancelled: recommendations on safe management of chemicals; military activities and the environment; environment and health; safe testing of chemicals; validation of chemicals data; institutional arrangements for chemicals control; policy recommendations for the setting of limit values for discharges of pollutants; integrated approach to demand management, water allocation instruments, including licensing, minimum acceptable water flow and the pricing of water; strengthening the capability of countries with economies in transition to comply with the terms of the Convention; research into effective techniques for the prevention, control and reduction of water pollution; application of environmental impact assessment to policies, plans and programmes; methodological aspects; recommendations on tasks of joint bodies in relation to relevant provisions of the Convention; facilitation of the exchange of safety technologies; development and enforcement of legislation term; and development of safety requirements (norms and standards) for hazardous activities as the basis for the elaboration of a protocol in this field.
Отменено: рекомендации о безопасном обращении с химическими веществами; военная деятельность и окружающая среда; окружающая среда и здравоохранение; безопасное тестирование химических веществ; проверка данных по химическим веществам; организационные механизмы контроля за химическими веществами; рекомендации в области политики в отношении установления предельных показателей выброса загрязняющих веществ; комплексный подход к регулированию спроса, инструменты распределения воды, включая лицензирование, минимально допустимый расход воды и установление цен на воду; укрепление потенциала стран с переходной экономикой по соблюдению положений Конвенции; изучение эффективных методов предупреждения, ограничение и сокращение загрязнения водных ресурсов; использование оценки экологического воздействия в политике, планах и программах; аспекты методологии; рекомендации в отношении задач совместных органов в связи с соответствующими положениями Конвенции; содействие обмену технологией обеспечения безопасности; разработка законодательной базы и обеспечение ее соблюдения; и разработка требований по технике безопасности (норм и стандартов) в отношении опасных видов деятельности в качестве основы для разработки протокола в этой области.
I mean, it's a beautiful correlation between the water flow, the flow in these rivers and the solar output.
Получается, что видна явная связь между солнечной активностью и расходом воды в этой реке? Да.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test