Traducción para "was proceeded" a ruso
Ejemplos de traducción
Discussion proceeded on that basis.
Обсуждения были продолжены на этой основе.
Meanwhile, it proceeded with its review of article 7.
Затем она продолжила рассмотрение статьи 7.
The case proceeded on 14 May 2003.
Рассмотрение дела было продолжено 14 мая 2003 года.
In the circumstances, the Committee proceeded with the examination of the merits.
В этих условиях Комитет продолжил изучение фактов по данному делу.
The Subcommission then continued its work and proceeded to draft the recommendations.
После этого подкомиссия продолжила свою работу и приступила к составлению рекомендаций.
To date those consultations have been constructive, and they are proceeding.
На сегодняшний день эти консультации являются конструктивными и будут продолжены.
The trial proceeded without a copy of the statement being made available to the defence.
Суд продолжился без предоставления защите копии этого заявления.
The Assembly proceeded to continue with the debate as no quorum existed for a decision.
Ввиду отсутствия кворума для принятия решения Ассамблея продолжила прения.
Harry’s and Ron’s last exam was Divination; Hermione’s, Muggle Studies. They walked up the marble staircase together; Hermione left them on the first floor and Harry and Ron proceeded all the way up to the seventh, where many of their class were sitting on the spiral staircase to Professor Trelawney’s classroom, trying to cram in a bit of last minute studying.
У Гарри с Роном последним экзаменом было прорицание, у Гермионы — изучение маглов. Они вместе поднялись по мраморным ступеням, на втором этаже Гермиона покинула друзей, а Гарри с Роном продолжили путь наверх до восьмого, где на ступеньках винтовой лестницы уже сидел почти весь их класс. Кто-то про себя вспоминал пройденное, кто-то судорожно листал учебник, пытаясь в последнюю минуту выучить весь предмет.
3. On the whole, the deployment process has proceeded without major problems.
3. В целом процесс развертывания протекает без больших проблем.
Nevertheless, the return of Iraqis from abroad was still proceeding very slowly.
В целом возвращение иракцев, находящихся за рубежом, протекает медленно.
Implementation by both parties had proceeded reasonably well.
5. Процесс осуществления обеими сторонами протекает в достаточной мере успешно.
(f) In general terms, exploration work proceeded slowly during the reporting period;
f) в отчетный период разведочные работы протекали в целом медленно;
This process of deleveraging has proceeded most rapidly in the United States compared to most of Europe.
В Соединенных Штатах этот процесс протекал более быстрыми темпами, чем в большинстве стран Европы.
33. Implementation of the 20 national priority programmes that have been endorsed has proceeded slowly.
33. Осуществление 20 утвержденных национальных приоритетных программ протекает медленно.
The ageing of populations has commenced at different times in different countries and is proceeding at varying rates.
Старение населения начинается в различные периоды в разных странах и протекает где быстрее, а где - медленнее.
12. The national dialogue process proceeded slowly during the reporting period.
12. В течение отчетного периода процесс налаживания национального диалога протекал крайне медленными темпами.
From 1 October through mid-October, however, the daily protests proceeded peacefully.
Однако в период с 1 октября по середину октября ежедневные акции протеста протекали мирно.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test