Traducción para "waiting in" a ruso
Ejemplos de traducción
Length of the waiting list and waiting time
Длина списка ожидания и продолжительность ожидания
3.3.18.2. Waiting;
3.3.18.2 ожидание;
Africa is waiting.
Африка в ожидании.
Waiting for workers.
Ожидание рабочих.
The Milanese Nightingale has Landed, waiting in the wings for action
Миланская соловушка приземлилась. В ожидании выхода на связь.
Okay. So we know the perp was lying in wait in the closet.
Значит мы знаем, что преступник залёг в ожидании в шкафу.
And waiting in the wings, ready to pick off any injured fish, are the piranhas.
В ожидании своего часа, готовые схватить любую травмированную рыбу, перед нами пираньи.
[Narrator] Lindsay, meanwhile, was waiting in the park for her date with Moses Taylor. Sorry I'm late.
Тем временем Линдси стояла в парке в ожидании свидания с Мозесом Тэйлором.
Since they know, I was invited investigating this case for John Cavendish for which today does it wait in his cell the verdict of the jury.
Как вы все знаете, меня попросил расследовать это дело месье Джон Кавендиш, в настоящее время находящийся в тюрьме в ожидании вердикта присяжных.
But while alive, you wait in vain wasting years for a phone call or a letter or a look from someone or something to make it all right.
Но при жизни вы напрасно тратите годы в ожидании звонка, письма или взгляда от кого-то или чего-то, кто поможет вам.
Down on the lower level, in a waiting room.
– В зале ожидания нижнего яруса.
There was all manner of waiting in their lives.
А ожидание занимало в их жизни немало места.
Perhaps tonight—after a month of waiting—would be the night.
Может быть, сегодня — после месяца ожидания — наступил тот самый день?
The house and the quiet trees seemed to be waiting breathlessly.
Деревья у дома словно замерли в немом ожидании.
Still as stones they stood, staring, waiting for they did not know what.
Хоббиты окаменели в ожидании неведомой напасти.
The girl broke off at once and stood waiting respectfully.
Девушка тотчас же оборвала и остановилась в почтительном ожидании.
“O people waiting in the Shadow of Deep Thought!” he cried out.
– О люди, стоящие в ожидании под сенью Глубокого Мыслителя! – выкрикивал он.
Two severely dressed men sat respectfully before the terminal and waited.
Два сверхторжественно одетых человека в почтительном ожидании сидели перед терминалом.
She's gonna hate waiting in line for the panels.
Она возненавидит ожидание в очереди у панелей.
Can't stand that waiting in the baggage area.
Терпеть не могу это ожидание в багажной зоне.
Who wouldn't prefer shopping to waiting in police stations?
Кто бы не предпочёл шопинг ожиданию в участке?
I want to understand the purpose of waiting in this room.
Я хочу понять, какова цель ожидания в этой комнате.
"After two days of waiting in Vienna, "I confronted the Lausenschlange in a dark alley.
После двух дней ожидания в Вене я столкнулся с лаузешланге в темном переулке.
What are we going to do while we're waiting in your hotel room, and I'm not wearing my shirt?
А чем мы скрасим ожидание в вашем номере, при условии, что я буду без рубашки?
Under the dazzling sun, he toils to collect the honey of tenderness- -and bestows it on me where I'm waiting in the cool, dark hive.
Сладкий нектар нежности, под палящими лучами солнца - весь достается мне - измученной ожиданием в темном и холодном улье.
If you really care that much, there are apps now that'll let you hire people to do stuff like errands and wait in lines.
Если тебя это так беспокоит есть приложения, которые позволяют нанимать людей делать такие вещи как поручения и ожидание в очередях
“O people waiting in the Shadow of Deep Thought!” he cried out.
– О люди, стоящие в ожидании под сенью Глубокого Мыслителя! – выкрикивал он.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test